Перевод для "юноша" на английский
Примеры перевода
сущ.
Юноша испугался и стал убегать.
This scared the youth and he ran away.
Были арестованы трое юношей в масках.
Three masked youths were arrested.
Грамотность среди молодежи -- юноши
Youth literacy -- male
Они безуспешно пытались захватить двух палестинских юношей.
They unsuccessfully tried to kidnap two Palestinian youths.
Юноша взят на допрос.
The youth was taken away for questioning.
Вокруг собралось несколько палестинских юношей.
Some Palestinian youths gathered.
Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
One youth was injured in the head and another in the leg.
Ее лагеря подготовки сомалийских юношей лучше организованы.
Its training camps for Somali youths are better organized.
Палестинский юноша.
Palestinian youth.
Юноша, имя не сообщается
Youth, name not reported
Юноша наконец повзрослел.
Youth finally matures.
Юноши нуждаются в неотложном лечении.
Youths obviously require immediate care.
Я не хочу вылечиться, юноша.
I would not be cured, youth.
Возможно ли, что два юноши...
Is it possible the two youths...
все юноши, все - осужденные погромщики.
All male youth, all convicted rioters.
Кто этот юноша, Эксетер,
And Exeter, what youth is that,
Как юноша в мае.
Like a youth in May.
Как жестоко наказан юноша...
How hard to deprive of pleasures a youth...
Науки юношей питают.
Sciences nurture youths.
Он вновь повернулся к Паулю, взглянул в синие-на-синем глаза юноши.
He turned back to Paul, stared into the youth's blue-blue Fremen eyes.
Шестеро харконненских головорезов – при щитах и в полном вооружении – захватили врасплох трех фрименских юношей.
Six Harkonnen bravos, shielded and fully armed, had trapped three Fremen youths in the open behind the Shield Wall near the village of Windsack .
Не говоря уже ни слова об обидном и странном сопоставлении, на одну доску, между мной и… заносчивым юношей, словами вашими вы допускаете возможность нарушения данного мне обещания.
To say nothing of the offensive and strange juxtaposition, on the same level, of myself and...a presumptuous youth, you allow, by your words, for the possibility of breaking the promise I was given.
К этому времени один уже лежал на песке с рассеченной артерией, правда, и двое из наемников вышли из игры, но все же двоим юношам, почти подросткам, противостояли четверо хорошо вооруженных профессионалов.
By this time, one of the youths was down with a severed artery, two of the bravos were down as well, but it was still four armed men against two striplings.
По-видимому, из головы Волан-де-Морта не шел неведомый юноша с веселым лицом, об имени и местонахождении которого, в этом Гарри был уверен, Волан-де-Морт знает не больше, чем он сам.
Apparently Voldemort was dwelling endlessly on the unknown youth with the gleeful face, whose name and whereabouts, Harry felt sure, Voldemort knew no better than he did.
Угрюмый юноша зашевелился в кресле, разглаживая невидимые складки своих черных, в обтяжку, брюк, и лениво выпрямился, услышав осторожный стук в находившуюся за его спиной дверь.
The sullen-faced youth stirred in his chair, smoothed a wrinkle in the black leotards he wore. He sat upright as a discreet tapping sounded at the door in the wall behind him.
Его окружали кресла на силовой подвеске, приспосабливающиеся к форме тела сидящего, два кресла были заняты: в одном сидел круглолицый темноволосый юноша лет шестнадцати с угрюмыми глазами, а второе занимал изящный, хрупкий невысокий мужчина с женоподобным лицом.
Veriform suspensor chairs ringed it, two of them occupied. In one sat a dark-haired youth of about sixteen years, round of face and with sullen eyes. The other held a slender, short man with effeminate face.
Ну как иной какой-нибудь муж, али юноша, вообразит, что он Ликург али Магомет… — будущий, разумеется, — да и давай устранять к тому все препятствия… Предстоит, дескать, далекий поход, а в поход деньги нужны… ну и начнет добывать себе для похода… знаете?
Now, what if some man, or youth, imagines himself a Lycurgus or a Muhammad—a future one, to be sure—and goes and starts removing all obstacles to that end...We're faced with a long campaign, and for this campaign we need money...and so he starts providing himself for the campaign...you know what I mean?”
Поэтому он немедленно включил собственный щит, вмешался в свалку и заколол слиптипом двух харконненцев прежде, чем они успели осознать, что сзади появился новый противник. Затем Кинес отбил меч развернувшегося к нему солдата и в ловком выпаде аккуратно перерубил ему горло. Последнего наемника он оставил двум молодым фрименам и наклонился к упавшему юноше, чтобы посмотреть, нельзя ли его спасти.
He triggered his own shield, waded in and had two of the Harkonnens dead with a slip-tip before they knew anyone was behind them. He dodged a sword thrust from one of the others, slit the man's throat with a neat entrisseur , and left the lone remaining bravo to the two Fremen youths, turning his full attention to saving the lad on the ground. And save the lad he did .
сущ.
Выкладывайте, юноша!
Spit it out, lad!
Приветсвтую, юноши!
Tally ho, lads!
Будьте осторожны, юноша.
Careful, lad.
Ух, "юноша"
Aah! Ugh, "lad."
Молодцом, юноша.
Attaboy, lad.
- Здравствуйте юноши.
- Welcome, lads...
Бедный юноша.
That poor lad.
Побыстрее. Очаровательный юноша.
Charming lad.
Мужам и юношам – всем, кому по силам оружие и у кого есть кони, – построиться у ворот во втором часу пополудни!
Every man and strong lad able to bear arms, all who have horses, let them be ready in the saddle at the gate ere the second hour from noon!
– Не тот ли Гэндальф, который заморочил головы стольким тихим юношам и девушкам и повпутывал их в приключения? Сперва – лазанье по деревьям, а потом – корабли, куда они пробирались тайком, чтобы плыть невесть за какое море на край света.
Not the Gandalf who was responsible for so many quiet lads and lasses going off into the Blue for mad adventures? Anything from climbing trees to visiting elves—or sailing in ships, sailing to other shores!
сущ.
Молодые работники должны иметь отдых продолжительностью не менее 14 часов (непрерывный отдых в сутки), а юноши должны иметь по крайней 12-часовой непрерывный отдых.
Young employees shall have a rest time no shorter than 14 hours (uninterrupted rest time per 24 hours), and youngsters shall have at least 12 hours of uninterrupted rest.
104. Для лиц в возрасте от 14 до 18 лет была определена иная продолжительность рабочей недели: 35 часов для подростков и 40 часов для юношей и девушек (Закон 977/1967).
A different weekly workload is stipulated for individuals between the ages of 14 and 18 years: 35 hours a week for youngsters and 40 hours a week for adolescents (Law 977/67).
760. Среднее образование в Бразилии предоставляется по линии общеобразовательных средних школ для юношей и девушек в возрасте от 15 до 17 лет и профессионально технических училищ, которые могут посещаться параллельно с общеобразовательной школой или после ее окончания и образование в которых предоставляется на базовом, техническом и инженерно-техническом уровнях.
Secondary education in Brazil is subdivided into high school for youngsters aged 15 to 17 years and vocational training, which may be attended in parallel to high school or after graduation and is offered at the basic, technical and technological levels.
Кроме информационно-просветительских кампаний ГОКП проводит различные семинары-практикумы по профилактике жестокого поведения, адресованные юношам и девушкам в возрасте от 14 до 16 лет для понимания гендерных стереотипов в отношении к процессу формирования мужской и женской идентичности, предотвращения жестокого обращения в семье и осознания факторов, обусловливающих гендерное насилие.
In addition to the campaign to raise awareness in society, the EAID has been carrying out various training workshops for the prevention of abusive behaviour, aimed at youngsters aged 14 to 16, with the aim of making known the gender stereotypes with regard to building male and female identities, preventing abusive behaviour within couples, and reflecting on the factors that influence gender violence.
Оценка показывает, что девушки более склонны пользоваться горячей линией, чем юноши, и что с насилием на свиданиях сталкиваются подростки начиная с 13 лет.
An evaluation shows that girls are more inclined to use the hotline than boys and that youngster down to the age of 13 experience dating violence.
627. Относительно Яноша Джёнголё и Миxали Рос правительство подтвердило, что полицейский ударил двух юношей во время их драки в дискотеке в декабре 1996 года.
627. Regarding János Döngolö and Mihály Rozs, the Government confirmed that the two youngsters had been struck by a policeman in the course of a quarrel in a discothèque in December 1996.
Что касается исправительного воздействия в стационаре, то мы планируем повышать потенциал существующих ЦЛРАН, помогать соответствующим службам вводить в действие новые программы, расширять просветительскую деятельность (и элементы профессионального обучения) и оказывать более эффективное содействие в возвращении юношей и девушек, прошедших реабилитацию, в школу и общество.
In the residential treatment setting, we plan to increase the capacity in existing DTRCs, help operators launch new programmes, enhance education (and vocational training elements), and provide better help for rehabilitated youngsters to return to schools and community.
153. 12 ноября российские оккупанты (чеченские и армянские солдаты) избили в Гальском районе трех грузинских юношей, которые были доставлены в больницу.
153. On 12 November, the Russian occupants (Chechen and Armenian soldiers) beat up three Georgian youngsters in the Gali District, who were taken to hospital.
88. Оказывается содействие в проведении исследования на тему "Социальные представления юношей о профессиях".
Promotion of a study on "Professions Social Representations of Youngsters";
Не вырубайся, блядь, юноша.
Don't be fucking passing out, youngster.
Юноша, как тебя зовут?
Youngster, what was your name?
Увы, юноша, уже поздно.
Too late, youngster. Pity.
- Я хочу "Нежного Юношу".
- I want the Affectionate Youngster.
Здравствуйте, юноша.
Hey, youngster.
- Перспективный юноша, а?
- Promising youngster, eh?
Йо, Гутман, оцени стиль юноши.
Yo, Gut man. Watch the stylings on the youngster.
Этот юноша, Павел...
That youngster, Pavel...
Я - Нежный Юноша, Ён Ха.
I'm the Affectionate Youngster, Yong Ha.
сущ.
Закон № 1702/2001 - определяет понятия "ребенок", "подросток", "юноша";
- Act No. 1702/2001 establishing the scope of the terms "child", "adolescent" and "adult minor";
Они сообщили, что двум юношам-заключенным поручено закупать и готовить для них пищу.
They reported that two male adolescent detainees were assigned to buy them food and prepare it.
- Работа с юношами и мальчиками с целью профилактики посредством изменения поведенческих установок
- Interventions with male adolescents and boys for prevention through behaviour change
В рамках данного проекта будет осуществляться стратегия, ориентированная на юношей племени кури.
The Program will implement a strategy specifically targeting Koori adolescent males.
Он также отмечает, что во многих случаях девушки беременеют от юношей одного с ними возраста.
It also notes that many girls are made pregnant by adolescent boys.
* Комплексная охрана репродуктивного здоровья юношей и девушек
* Comprehensive reproductive health care for adolescent girls and boys
Повышенные энергетические потребности юношей и девушек являются дополнительным бременем для семейного бюджета;
For adolescents, increased energy requirements place an added burden on the family finances;
11 673 юношей и девушек
11 673 adolescents
Участие 942 девочек, мальчиков и юношей и девушек и взрослых мужчин и женщин
942 girls, boys, adolescents and adult men and women Commemoration of 8 March
Публика видит тебя как бойкого, странного, болтливого юношу, который проводит слишком много времени со своим лучшим другом.
The public sees you as a glib, flaky, overindulgent adolescent who spends way too much time with his best friend.
Но теперь я видела вас, катающуюся по полу с юношей, моим бывшим, и понимаю, что у вас внутри есть капля сострадания.
But now that I've seen you rolling around on the floor with my Adolescent ex, I understand you have a compassionate side, too.
Их следует пропитать мочой новорожденного, конским семенем, перемешать с дюжиной глазньiх яблок половозрельiх юношей.
All soaked in the urine of a newborn, horse's sperm mixed with a dozen pairs of eyes from pubescent adolescents.
Все, что я могу сказать пока, все они - юноши.
From what I can tell so far, all of them adolescent males.
Если честно, была бы я юношей, у которого есть сестра или мать или, не дай бог, несовершеннолетняя дочь, я бы знала, что делать.
But honestly, if I was a young man with a sister or a mother or, God forbid, an adolescent daughter, I know what I'd be doing.
сущ.
Восьмидесятилетний юноша, а?
A stripling of eighty summers, eh?
сущ.
Несовершеннолетними считаются юноша, не достигший 16 лет, и девушка, не достигшая 18 лет.
A juvenile was defined as a boy who had not attained the age of 16 years and a girl who had not attained the age of 18.
Содержание под стражей юноши-аборигена - статья 10 и пункт 1 статьи 24.
Detention of a juvenile aborigine - Articles 10 and 24, paragraph 1.
В общей сложности было выявлено 125 преступников, в том числе 11 несовершеннолетних и 39 юношей.
A total of 125 perpetrators were identified; of these, there were 11 minors and 39 juveniles.
В жакмельской тюрьме содержалось еще восемь несовершеннолетних (семь юношей и одна девушка).
There were eight other juveniles in Jacmel prison (seven boys and one girl).
Тема сообщения: Утверждение о жестоком обращении и бесчеловечных условиях содержания по стражей юноши-аборигена
Subject matter: Alleged ill-treatment and inhuman conditions of detention of juvenile Aboriginal detainee
с) значительная доля подростков занята в торговле (в основном девушки) и в строительной промышленности (главным образом юноши);
(c) A substantial proportion of juveniles are employed in commerce (mainly girls) and the building trades (mainly boys);
2 ноября 1960 года 17-летний юноша повесился в центре содержания под стражей для несовершеннолетних преступников.
On November 2, 1960, a 17-year-old boy hanged himself in juvenile detention.
Как вы видите, юноша на видео снимает максимально доступную сумму с кредитной карты... $1,000.
As you can see here, the juvenile is on video taking out the maximum amount allowed on the credit card... $1,000.
800 метров, финал у юношей...
800m final, Juvenile...
Юноши 800 метров, второй круг.
800m Juvenile, 2 laps.
Совсем некому играть юношей, да еще эти неприятности с мистером Дэвенпорт-Скоттом.
No young men to play juveniles and the trouble with Mr Davenport-Scott.
Извините, судья, но я только что узнал, что юношу представляет нелицензированный адвокат.
My apologies, Judge, but I just, uh, found out that the juvenile here is represented by an unlicensed lawyer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test