Перевод для "элементарный" на английский
Элементарный
сокр.
  • elem.
Примеры перевода
прил.
Ведь это так просто, очевидно и элементарно.
It is as simple, as clear and as elementary as that.
Элементарная школа/пакет А
GER Elementary School/Package A
Это элементарное положение классической физики.
This is elementary in classical physics.
a) Элементарные индексы цен
(a) Elementary price indices.
Элементарная техническая школа
Elementary technical
Элементарная агрегатная формула
Elementary aggregate formula
массовые нарушения элементарных принципов
massive violations of the elementary dictates of
элементарные индексы цен
- Elementary price indices
Размышлять о вещах элементарных легко;
The elementary things are easy to think about;
Преподавая, ты имеешь возможность обдумывать всякие элементарные, очень хорошо тебе известные вещи.
If you’re teaching a class, you can think about the elementary things that you know very well.
— Во всяком случае, вы были один сегодня вечером, и это в высшей степени глупо бродить по коридорам без провожатых и без дозорных, которые могли бы поднять тревогу. Элементарные ошибки…
“You were certainly alone tonight, which was foolish in the extreme, wandering the corridors without lookouts or backup, these are elementary mistakes—”
Сейчас Министерство готовит к изданию справочник «Как защитить себя и семью: элементарные методы обороны»; в течение ближайшего месяца он будет бесплатно разослан всем волшебникам по домашнему адресу.
The Ministry is currently publishing guides to elementary home and personal defence which will be delivered free to all wizarding homes within the coming month.
Тому есть экспериментальные подтверждения, полученные не для космических кораблей, а для элементарных частиц, разгоняемых на ускорителях, которыми располагают, например, Национальная лаборатория имени Ферми в США или Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН).
We have experimental evidence for this, not with spaceships but with elementary particles in particle accelerators like those at Fermilab or CERN (European Centre for Nuclear Research).
Пауль изумился: она говорила о таких элементарных вещах, как «напряжение внутри значения»… Она что, думает, что мать его вообще ничему не учила? – Это и есть твой намек? – спросил он.
He felt astonishment: she was talking about such elementary things as tension within meaning. Did she think his mother had taught him nothing at all? "That's a hint?" he asked.
Если бы в этих первоначальных школах учебники, по которым дети обучаются читать, были несколько более содержательны, чем это обычно теперь бывает, и если бы вместо поверхностного ознакомления с латинским языком, которому иногда обучают в этих школах детей из простого народа и который вряд ли когда-нибудь может пригодиться им, их обучали бы элементарным отделам геометрии и физики, то общее образование этого класса народа было бы, пожалуй, так полно, как только может быть.
If in those little schools the books, by which the children are taught to read, were a little more instructive than they commonly are, and if, instead of a little smattering of Latin, which the children of the common people are sometimes taught there, and which can scarce ever be of any use to them, they were instructed in the elementary parts of geometry and mechanics, the literary education of this rank of people would perhaps be as complete as it can be.
И я рассказал собравшимся на совещание людям, как ведут себя нейтроны, та-та-та тра-та-та, у вас здесь слишком высокая плотность нейтронов, необходимо держать небольшие количества радиоактивного вещества отдельно одно от другого, кадмий поглощает нейтроны, медленные нейтроны эффективнее быстрых и так далее, и тому подобное, — в Лос-Аламосе все это считалось элементарным, а здесь говорилось впервые, так что я выглядел бог весть каким гением.
I sat down and I told them all about neutrons, how they worked, da da, ta ta ta, there are too many neutrons together, you’ve got to keep the material apart, cadmium absorbs, and slow neutrons are more effective than fast neutrons, and yak yak—all of which was elementary stuff at Los Alamos, but they had never heard of any of it, so I appeared to be a tremendous genius to them.
прил.
Зачастую эта помощь заключается в элементарном обеспечении доступа воздуха к легким, с тем чтобы пострадавший мог дышать, или в простейшем перевязывании раны в целях остановки кровотечения.
Often is as basic as maintaining the airway to allow the casualty to breathe or a simple dressing to stop bleeding.
40. Джамму и Кашмир - это элементарный и простой случай неоколониализма.
40. Jammu and Kashmir was a pure and simple case of neocolonialism.
h В кустарных лабораториях используется лишь элементарное оборудование и простые процедуры.
h In "kitchen laboratories" only basic equipment and simple procedures are used.
Согласно традиционной практике, размер СМИГ рассчитывается на базе элементарных потребностей холостого неквалифицированного рабочего, не имеющего иждивенцев.
Traditional practice is to fix the Minimum Guaranteed Interprofessional Wage on the basis of the simple needs of a single unskilled worker with no dependants.
Элементарная логика требует, чтобы КР разрешила участвовать в работе форума всем тем, кто проявляет к этому интерес.
Simple logic demands that the CD should permit all those who have shown an interest in serving the body to do so.
Приступая к своему председательству, я исходил из весьма элементарного и простого постулата - начать с того, на чем мы остановились в прошлом сентябре.
I began my presidency with a very basic and simple suggestion — to pick up where we left off last September.
21 В кустарных лабораториях используется лишь элементарное оборудование и простые процедуры.
22 In "kitchen laboratories" only basic equipment and simple procedures are used.
Элементарная экстраполяция.
Simple extrapolation.
-Элементарная вежливость.
- Simple courtesies.
прил.
Русский и шведский (самые элементарные навыки).
Russian and Swedish (very rudimentary).
59. Внутри лагерей налажена элементарная регистрация беженцев.
59. Rudimentary registration of refugees inside the camps is taking place.
Участники должны обладать элементарными знаниями в области организации учебных программ.
Participants should have rudimentary experience in training programmes.
Медпункт закрыт, и отсутствует аптека, даже самая элементарная.
The sick bay is closed and there is no pharmacy, not even a rudimentary one.
В сущности, элементарно говоря, если Конференция не ведет переговоров, то она не функциональна.
In fact, to put it in a very rudimentary fashion, if the Conference is not negotiating, it is not functional.
Имеются лишь самые элементарные возможности для занятий физической подготовкой и организации отдыха.
Facilities for physical education and recreation are rudimentary.
В других же районах нет даже элементарных возможностей для мониторинга.
In other areas, not even rudimentary monitoring capacities exist.
Активное участие в предстоящих выборах -- это элементарное политическое право каждого человека>>.
This is the rudimentary political right of every individual to actively contribute in the upcoming election.
Им предоставлялось лишь элементарное, неполноценное образование.
They received a rudimentary and poor quality education.
Иили вообще что-либо помимо элементарного.
Or anything beyond the rudimentary.
еда, вода, элементарное образование.
food, water, a rudimentary education.
Они были запрограммированы лишь с примерно 40 элементарными подпрограммами.
They were only programmed with about 40 rudimentary subroutines.
Смотрите на всю эту элементарную(рудиментарную) жизнь завода(растения).
Look at all this rudimentary plant life.
Это - элементарное решение.
It's a rudimentary decision.
Своего рода элементарный код
Some sort of rudimentary code
У него нет даже элементарных навыков выживания.
Not to mention the rudimentary skills of survival.
Восхитись оригинальностью мысли в ее элементарном виде.
Admire ingenuity in its most rudimentary form.
Она прекрасна, но в элементарном смысле бессмыслена.
It's beautiful but in a rudimentary sense, a drone.
прил.
Несоблюдение этих демократических принципов серьезно подорвет доверие к политическим лидерам и институтам страны и их элементарную легитимность.
Failure to adhere to these democratic principles would seriously undermine the credibility and ultimate legitimacy of the country's political leaders and institutions.
162. В деле № 1376/2005 (Бандаранаике против Шри-Ланки), касающемся отстранения от должности судьи на основании дисциплинарной процедуры, в ходе которой были допущены нарушения, Комитет выразил мнение о том, что тот факт, что Комиссия по делам магистратуры не представила автору все необходимые документы, для того чтобы он мог воспользоваться справедливой процедурой, и, в частности, тот факт, что он не был информирован о мотивах, на основании которых Комиссия по расследованию пришла к выводу о его виновности, который привел к отстранению его от должности, являлись элементами, которые в своей совокупности позволяли считать, что рассматриваемая процедура нарушала элементарные нормы справедливости в этой области и, следовательно, являлась неразумной и произвольной.
162. In case No. 1376/2005 (Bandaranayake v. Sri Lanka), concerning the dismissal of a judge following disciplinary proceedings marked by a number of irregularities, the Committee found that the failure of the Judicial Service Commission to provide the author with all of the documentation necessary to ensure that he had a fair hearing, in particular its failure to inform him of the reasoning behind the Committee of Inquiry's guilty verdict, on the basis of which he was ultimately dismissed, in their combination amounted to a dismissal procedure which did not respect the requirements of basic procedural fairness and thus was unreasonable and arbitrary.
132. Отходы, состоящие из элементарной ртути, и отходы, содержащие ртуть или загрязненные ей, следует перевозить экологически обоснованным способом, позволяющим избежать аварийных разливов, а также соответствующим образом отслеживать их транспортировку и конечный пункт назначения.
Wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury should be transported in an environmentally sound manner in order to avoid accidental spills and to track their transportation and ultimate destination appropriately.
Наконец, установление прочного мира в любой стране требует функционирования легитимных местных государственных институтов, которые будут защищать своих граждан и обеспечивать элементарные услуги.
Ultimately, lasting peace in any country required functioning and legitimate local state institutions which could protect their own citizens and provide basic services.
Элементарная ртуть, извлеченная из таких материалов, в конечном итоге будет помещена на экологически безопасное хранение в соответствии с этим проектом элемента.
Elemental mercury recovered from such materials would ultimately be put into environmentally sound storage pursuant to this draft element.
Ряд других представителей заявили, что трудно получить данные о торговле элементарной ртутью и что первоочередное внимание следует уделять сокращению предложения, имея в виду конечную цель постепенного полного прекращения торговли ртутью.
Several others said that data on trade in elemental mercury were difficult to obtain and that priority should be given to reducing supply, with the ultimate aim of phasing out trade entirely.
Для меня это было элементарным неуважением к медведю и к тому, что он представляет.
I don't know. To me, it was the ultimate of disrespecting the bear and what the bear represents.
И вот элементарный пример биологической совместной деятельности - наши величественные, покрытые корой друзья выделяют жизнеобеспечивающий кислород.
And in the ultimate example of biological synergy, our majestic, bark-covered friends exhale life-giving oxygen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test