Перевод для "чуточку" на английский
Чуточку
нар.
Примеры перевода
нар.
Тем не менее, когда стакан не наполнен и наполовину, я бы все-таки сказал, что в нем, по крайней мере, есть чуточку воды.
Nevertheless, I choose to take the view that, while the glass isn't even close to half full, it has at least a little bit of water in it.
Моя делегация полагает, что единственное, чего нам еще недостает, так это чуточку творчества со стороны всех нас, с тем чтобы достичь программы работы, которая была бы приемлема для всех делегаций на данной Конференции.
My delegation believes that the only thing we still lack is a little creativity on the part of all of us so as to arrive at a programme of work which will be acceptable to all the delegations in this Conference.
Нам придется только чуточку подождать, прежде чем это произойдет, но это уж произойдет без неразумной задержки.
We'll have to wait a little while before that happens, but it won't be an unreasonable delay.
Мы считаем, что все вы, кто сидит сегодня здесь в зале, имеете возможность улучшить глобальную безопасность и сделать мир хоть чуточку безопаснее.
We believe that all of you sitting in this chamber today have an opportunity to improve global security and to make the world a little bit safer.
Английское же выражение, разумеется, гласит: мы не хотим, чтобы у нас во все стороны шныряли кролики, потому что это может принести чуточку хаоса.
The English expression is, of course, that we do not want rabbits running around in all directions, because that could cause a little bit of chaos.
Так что, если вы проявите чуточку терпения, вы получите документ, который поможет вам завтра утром в ходе проведения рассмотрения в рамках ваших соответствующих рабочих групп.
So if you could be just a little patient, you will receive the document which will help you in your consideration within your respective groups tomorrow morning.
Хоть чуточку подумай о моих нервах.
Have a little compassion on my nerves.
В прошлом году она была такая любопытная (даже иногда чуточку надоедливая), постоянно смеялась, шутила.
Last year she had been inquisitive (to the point of being a little annoying at times), she had laughed easily, she had made jokes.
Девушка выглядела чуточку почище, чем двое мужчин, но Гарри подумал, что никогда в жизни не видел у человека такого обреченного взгляда.
She looked a little cleaner than the two men, but Harry thought he had never seen a more defeated-looking person.
Следующие несколько дней Гарри внимательно наблюдал за своими друзьями, но Рон и Гермиона держались как обычно, разве что были друг с другом чуточку вежливее, чем всегда.
Although Harry watched his two friends more closely over the next few days, Ron and Hermione did not seem any different except that they were a little politer to each other than usual.
Гарри думал, что после побега преступников из Азкабана Амбридж чуточку присмиреет, смутится оттого, что это безобразие случилось под самым носом у ее возлюбленного Фаджа.
Harry had thought the breakout from Azkaban might have humbled Umbridge a little, that she might have been abashed at the catastrophe that had occurred right under the nose of her beloved Fudge.
нар.
И чтобы быть на высоте прежних лавров и ожиданий международного сообщества вообще, этот горн нужно бы чуточку раздуть, дабы вновь начать перековывать мечи на орала.
To live up to its past laurels and to the expectations of the international community at large, this furnace needs a bit of fanning to start beating the swords into ploughshares once again.
Как мне думается, было бы также справедливо сказать, что мы тут чуточку увязли в тупиковой ситуации, и как мне думается, КР вот уже какоето время увязает в ряде тупиковых ситуаций.
I think it is also fair to say that we are caught in a bit of a cleft stick, and I think the CD has for some time been caught in a number of cleft sticks.
И мне думается, что мы тут ведем речь о чем-то чуточку большем, нежели реактивизация в качестве единственного переговорного органа, да еще и переговорного органа, который, по сути, очень много лет не ведет переговоров.
And I think we are talking about a bit more than revitalization here, as the sole negotiating body - and a negotiating body which has not in fact been negotiating for a great many years.
Чуточку назад. Чуточку назад.
Back a bit.
Да, конечно, флоббер-черви были чуточку скучноваты, но про саламандр и гиппогрифов этого не скажешь, а соплохвосты — это уж и вовсе интереснейшие существа.
admittedly, the Flobberworms had been a bit dull, but the Salamanders and Hippogriffs had been interesting enough, and the Blast-Ended Skrewts perhaps too much so.
До конца сдвоенного урока ни ему, ни Рону так и не удалось заставить исчезнуть улитку, хотя Рон оптимистически заявил, что его улитка, кажется, стала чуточку бледнее.
By the end of a double period neither he nor Ron had managed to vanish the snails on which they were practising, though Ron said hopefully he thought his looked a bit paler.
Дверь слегка приоткрылась, в узкую щелку блеснул глаз Локонса. — А… мистер Поттер… мистер Уизли… — Дверь открылась чуточку шире. — Я сейчас чрезвычайно занят… Только если вы быстро…
Then the door opened the tiniest crack and they saw one of Lockhart’s eyes peering through it. “Oh—Mr. Potter—Mr. Weasley—” he said, opening the door a bit wider.
Она последовала за Гарри в прихожую и на второй этаж, оглядывая все вокруг с большим любопытством. — Забавное жилище, — заметила она. — Чуточку слишком чистое. Понимаешь, что я имею в виду?
She followed Harry back into the hall and up the stairs, looking around with much curiosity and interest. “Funny place,” she said. “It’s a bit too clean, d’you know what I mean?
Гарри было чуточку жаль Филча, хоть он и презирал его, но себя он жалел больше: если Дамблдор поверит Филчу, складывай чемодан — и прощай школа. А Дамблдор все шептал, постукивая миссис Норрис волшебной палочкой, но тщетно, кошка не подавала признаков жизни, точно искусно сделанное чучело.
Much as he detested Filch, Harry couldn’t help feeling a bit sorry for him, though not nearly as sorry as he felt for himself: If Dumbledore believed Filch, he would be expelled for sure. Dumbledore was now muttering strange words under his breath and tapping Mrs. Norris with his wand but nothing happened: She continued to look as though she had been recently stuffed.
Снегг обожал его наказывать за плохое поведение и не упускал случая отобрать у Гриффиндора очки, предлагал даже отчислить Гарри из школы. — Мало ли, что сказал Грюм, — продолжала Гермиона. — Дамблдор умный, Хагриду и профессору Люпину он тоже поверил, и они его не подвели, другие им работу бы не дали. Значит, он и со Снеггом прав, и Снегг, хоть он чуточку и…
Snape loved taking points from Harry, and had certainly never missed an opportunity to give him punishments, or even to suggest that he should be suspended from the school. “I don’t care what Moody says,” Hermione went on. “Dumbledore’s not stupid. He was right to trust Hagrid and Professor Lupin, even though loads of people wouldn’t have given them jobs, so why shouldn’t he be right about Snape, even if Snape is a bit—”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test