Примеры перевода
3. Надежно ли пришвартовано судно с учетом местных условий?
Is the vessel well moored in view of local circumstances? O
Танкер пришвартован к береговому сооружению и готово к погрузке соответствующего продукта.
A tank vessel is moored at a shore installation and is ready to load a product.
Ваше судно пришвартовано к береговому сооружению и готово к разгрузке.
Your vessel is moored at a shore facility and is ready to be unloaded.
В 13 ч. 15 м. катер пришвартовался в порту Абадан.
At 1315 hours the launch moored in Abadan harbour.
Селектор, определяющий, что запрашиваются только пришвартованные суда
Selector to identify that moored vessels are requested
Судно, стоящее на якоре или пришвартованное и движущееся со скоростью более 3 узлов
Vessel at anchor or moored and moving at more than 3 knots
15. Заменить "Надежно ли пришвартовано судно с учетом местных условий?" на "Надежно ли пришвартовано судно с учетом местных условий?/Надежно ли соединено судно с учетом местных условий?".
15. Replace "Is the vessel well moored in view of local circumstances?". By "Is the vessel well moored in view of local circumstances?/Is the vessel well connected in view of local circumstances?".
Предоставление информации о постоянно пришвартованных судах или объектах на водном пути
Provide information on permanently moored vessel or facility in the waterway
Они пришвартовали свое судно в месте, выделенном для них начальником порта.
They moored the ship at a place allocated to them by the harbour master.
за Ворожеей до темной линии горизонта тянулись угрюмые голые леса. Реки ограничивали с юга и востока цветущие земли Благословенного Края, Хранители подступили к рубежам Глухоманья. На левом берегу Золотой Ворожеи, шагах в тридцати от ее впадения в Андуин, виднелся низкий белокаменный причал; у причала были пришвартованы лодки разных размеров и всевозможных цветов.
on the left and east the Great River rolled its broad waters, deep and dark. On the further shores the woodlands still marched on southwards as far as eye could see, but all the banks were bleak and bare. No mallorn lifted its gold-hung boughs beyond the Land of Lórien. On the bank of the Silverlode, at some distance up from the meeting of the streams, there was a hythe of white stones and white wood. By it were moored many boats and barges. Some were brightly painted, and shone with silver and gold and green, but most were either white or grey.
98. 30 ноября судно пришвартовалось в порту Эль-Маан к северу от Могадишо.
98. On 30 November the vessel docked at the port of El Ma'an, north of Mogadishu.
В 17 ч. 00 м. 25 декабря 1995 года судно было пришвартовано.
At 1700 hours on 25 December 1994 the vessel docked.
У причала № 16 пришвартовался британский фрегат <<Сент-Олбанс>> (F-83)
The English frigate St. Albans (F-83) docked at Quay 16.
У причала № 4 пришвартовалось судно <<Серенада>> под флагом Организации Объединенных Наций.
The ship Serenade under United Nations flag docked at Quay 4.
У причала № 10 пришвартовалось судно <<Крит II>> под панамским флагом.
1500 hours The ship Crete II under Panamanian flag docked at Quay 10.
Таможенные сотрудники не поднимаются на борт судов, пришвартованных в порту.
Customs does not board ships that are docked at the ports.
У причала № 14 пришвартовался французский корабль <<Сироко>>.
1340 hours The French ship Siroco docked at Quay 14.
2) процедура экстренного реагирования в случае нападений на пришвартованные контейнерные суда с использованием взрывчатых веществ;
(2) Procedure for dealing with explosive attacks on docked container ships;
За отчетный период в порту пришвартовалось 30 грузовых судов.
Thirty cargo ships docked at the port during the period under review.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test