Перевод для "чопорный" на английский
Чопорный
словосоч.
Примеры перевода
прил.
Ты слишком чопорна, Таня.
You're being far, far, too prim.
Внешне чопорные, зато ураган в постели?
Prim outside, but they attack in the sack?
Оставь эту чопорность.
There's no need to be so prim.
Всегда считал её такой чопорной...
Yeah, I thought she was all prim and...
Не дай этому внешне чопорному фасаду тебя обмануть.
Don't let the prim exterior fool you.
Слишком поздно теперь становиться чопорным и приличным, мистер Уолтерс!
Too late to get prim and proper now, Mr Walters!
Чопорная дамочка?
The prim reaper?
Всегда притворялась такой чопорной и благопристойной.
Always pretending to be so prim and proper.
Потому что под всем этим я... не такая и чопорная.
Underneath it all, I'm actually less prim.
Это была миссис Эмилия Килок, чопорная старая леди.
It was Mrs Emilie Keylock, a prim old lady.
А вам что нужно? Это фамильярное «а вам что нужно?» так и подсекло чопорного господина;
What is it you want?” This offhanded “What is it you want?” simply floored the prim gentleman;
Это был господин немолодых уже лет, чопорный, осанистый, с осторожною и брюзгливою физиономией, который начал тем, что остановился в дверях, озираясь кругом с обидно-нескрываемым удивлением и как будто спрашивая взглядами: «Куда ж это я попал?» Недоверчиво и даже с аффектацией некоторого испуга, чуть ли даже не оскорбления, озирал он тесную и низкую «морскую каюту» Раскольникова.
This was a gentleman already well past his youth, prim, stately, with a wary and peevish physiognomy, who began by stopping in the doorway and glancing about with offensively unconcealed astonishment, as if asking with his eyes: “Where on earth have I come to?” Mistrustfully, and even with a pretense of being somewhat alarmed, even almost affronted, he looked around Raskolnikov's cramped and low “ship's cabin.”
прил.
Ну, это совсем не чопорно.
That doesn't sound stiff or grand at all.
Звучит чопорно.
Sounds a bit stiff.
Не нужно выглядеть чопорным.
So don't make it stiff.
Нужно что-то не настолько чопорное и важное.
We need something that doesn't sound too stiff and grand.
Слишком чопорно. Улыбнись.
Too stiff, put on your smile
- Чопорный и неловкий.
- So stiff and awkward.
Я знаю, что они немного чопорные.
I know they come off a little stiff.
Она ж, охренеть, чопорная.
She is so [beep] stiff.
Чопорные англичане.
English stiff people.
Полторы сотни? — Маска чопорного недовольства мигом слетела с Перси. — Да он говорит более чем на двухстах! На русалочьем, на гоблинском, на языке троллей… — Перси аж задрожал от волнения.
said Percy, suddenly abandoning his look of poker stiff disapproval and positively writhing with excitement. “He speaks over two hundred! Mermish and Gobbledegook and Troll…”
прил.
Ох уж эти чопорные ублюдки!
Those smug bastards!
Я не буду очень чопорным, моя дорогая.
I wouldn't be so smug, my dear.
Ты чопорная, самодовольная... пизда.
You smug, self-satisfied... cunt.
Этот чопорный сукин сын никогда не расскажет, чем всё закончилось.
That smug son of a bitch will Never let us hear the end of it.
- Чопорные, вот что.
Smug's more like it.
Чопорный унылый серийный убийца, озабоченный мальчиками псих, вроде Джадхеда?
Some smug, moody, serial killer fanboy freak, like Jughead?
Чопорный ублюдок.
You smug bastard.
Вы должны выглядеть сочувствующей, а не чопорной.
- Supportive, not smug.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test