Перевод для "урок" на английский
Примеры перевода
сущ.
Извлеченные уроки
Lessons learned
— После урока! — отрезал Снегг.
“After the lesson,”
А как насчет уроков?
Now, what about the lessons?
После урока травологии профессор Стебль проводила учеников на урок защиты от темных искусств.
At the end of the lesson Professor Sprout escorted the class to their Defense Against the Dark Arts lesson.
Урок прошел замечательно.
They had a very enjoyable lesson.
Но как быть с тем, что происходит вне уроков?
But what about outside lessons?
Я преподам тебе урок
I’ll give you a lesson—”
Для меня это оказалось большим уроком.
That was quite a lesson to me.
— Не надо, — сказал он, — я пришел… вот что: у меня уроков никаких… я хотел было… впрочем, мне совсем не надо уроков… — А знаешь что?
“Don't,” he said. “I've come...the thing is, I have no lessons...I wanted...however, I don't need any lessons...” “You know what?
Видишь ли: уроков и у меня нет, да и наплевать, а есть на Толкучем книгопродавец Херувимов, это уж сам в своем роде урок.
You see, I don't have any lessons either, and to hell with it, but there's a bookseller in the flea market named Cherubimov, and he's a sort of lesson in himself.
И мы подрядились давать ему уроки английского!
And we’re supposed to give him English lessons!
сущ.
Опасностям расизма и предрассудков также уделяется существенное внимание на уроках истории и обязательных уроках по обществознанию/гражданскому просвещению.
The dangers of racism and prejudice are also featured prominently in history classes and the mandatory social studies/citizenship education classes.
Это может обозначать школу, урок или несколько уроков.
It could therefore mean a school, a class, or several hours of class.
Сотрудники Комитета организуют уроки английского языка.
They offer classes in English.
На уровне среднего образования расписание предусматривает семь уроков продолжительностью 40 мин. в день, т.е. в среднем 42 урока в неделю.
At the secondary stage, students have seven 40-minute class periods a day, averaging 42 class periods a week.
Кроме того, видеозаписи уроков имеются в Интернет.
In addition, class videos were also available on the Internet.
Уроки немецкого языка проходили в нерабочее время, и расходы на эти уроки компенсировались в объеме до 50 процентов.
The German classes took place outside working hours and the reimbursement of the cost of the classes was restricted to 50 per cent.
Скучный урок, скучный урок, веселый ланч.
Boring class, boring class, fun lunch.
Урок окончен.
Class over.
- На урок.
Class!
Хороший урок
Nice class.
Уроки вращения.
Spin class.
Скучный урок, скучный урок, скучный урок.
Boring class, boring class, boring class...
Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
You surely aren’t expecting to be attacked during class?”
Но не до такой же степени, чтобы присутствовать на трех уроках одновременно.
How’re you supposed to be in three classes at once?”
Весь урок Рон просидел необычайно тихо.
Ron was very subdued all through the class.
На следующий день начались занятия, и самым первым был урок Хагрида.
Classes started again the next day.
Просто задержись сегодня после урока и задай свой вопрос.
Just hang back after class this afternoon and ask him.
На уроках профессора Макгонагалл вообще всегда было трудно, но сегодня особенно.
Professor McGonagall’s classes were always hard work, but today was especially difficult.
— На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер…
“Students raise their hands when they wish to speak in my class, Mr.—?”
На уроке зельеварения Малфой развлекался тем, что изображал дементора.
Malfoy spent much of their next Potions class doing Dementor imitations across the dungeon;
сущ.
Думаю, что за прошедшее время Европейский союз извлек из этого хороший урок.
I think that we in the European Union have learned in the intervening period.
Четвертый урок.
From fourth period.
На третьем уроке.
Third period.
Хорошая - урок восьмой.
Good news-- it's eighth period.
Плохая - восьмой урок.
Bad news-- it's eighth period.
ѕ€тница, первый урок.
Friday, first period.
Ещё один "свободный урок"?
- Another free period?
Второй урок?
Second period?
После 6 урока.
After 6 periods
- Да, пятым уроком.
- Fifth period.
Целые уроки, когда можно просто сидеть и расслабляться.
Whole periods when we can just sit up here and relax.
Уроку защиты от Темных искусств предшествовало свободное время, и он решил потратить его на попытки проникнуть в Выручай-комнату.
he had a free period before Defense Against the Dark Arts and was determined to spend it trying to get into the Room of Requirement.
Оно оказалось таким трудным, что они не закончили его даже после обеда, когда к ним на следующий свободный урок присоединилась Гермиона (правда, с ее приходом дело пошло значительно бодрее).
This turned out to be so complex that they still had not finished when Hermione joined them for their after-lunch free period (though she considerably speeded up the process).
До конца сдвоенного урока ни ему, ни Рону так и не удалось заставить исчезнуть улитку, хотя Рон оптимистически заявил, что его улитка, кажется, стала чуточку бледнее.
By the end of a double period neither he nor Ron had managed to vanish the snails on which they were practising, though Ron said hopefully he thought his looked a bit paler.
Как и предсказывала Гермиона, свободные уроки оказались для шестикурсников не временем блаженного безделья, на что так надеялся Рон, а единственной возможностью худо-бедно справляться с чудовищным объемом работы, которая на них навалилась.
As Hermione had predicted, the sixth years’ free periods were not the hours of blissful relaxation Ron had anticipated, but times in which to attempt to keep up with the vast amount of homework they were being set.
сущ.
Фактически мы преподали миру урок достоинства, мужества и мудрости.
In fact, we gave an example of dignity, courage and wisdom to the world.
Пример бывшей Югославии - тому урок.
The example of the former Yugoslavia is instructive in this respect.
Это послужит тебе уроком.
I'm going to make an example of you.
Преподай всем терранцам урок.
Set an example for all Terrans.
Необходимо преподать ему урок.
It's become necessary to make an example of him.
Надо преподать урок.
I'm sorry, buddy. An example must be made!
Его участь послужит уроком.
- And I will make an example of him.
Но мы должны преподать урок, сэр.
But we need to make an example, sir.
Я думаю преподать вам урок.
I'm going to make an example of him.
Брось, Поузи, это лишь урок.
Look, Posey, it's just an example. Come on, now.
Необходимо преподать урок.
It may be necessary to make a few examples.
сущ.
Наша задача сегодня состоит в закреплении этого прогресса и в применении усвоенных уроков.
Today, our task is to consolidate such progress and put in practice what we have learned from our experiences.
- Сегодня мою передачу смотрим. - Ладно, но уроки чтобы сделала.
All right, but you have to do your tasks.
Время завершить твой урок.
It's time for you to complete your task.
сущ.
Мы вынесли из этой ошибки урок и проделали свою работу лучше в Восточной Славонии".
We learned from this mistake and did a better job in Eastern Slovenia.
Это предполагает также необходимость выполнения более серьезной задачи извлечения из этого опыта соответствующих уроков со стороны Отделения, а также Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира.
It also implies that a more serious job of learning from this experiment should have been undertaken by the Office and by the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations.
По причине весьма низкой заработной платы преподаватели зачастую стремятся к дополнительному заработку, давая частные уроки (оказывая давление на учащихся или родителей) и/или работая на стороне.
On account of very low salaries, teachers often seek to raise extra income by offering private tuition (exerting pressure on students or parents) and/or by doing side jobs.
Можно мне будет работать после уроков?
- Can I get an after-school job?
Тебе столько лет, а я до сих пор делаю за тебя уроки.
I must still do your jobs!
Это кретин Дженкинс пытался преподать урок, а не выполнял работу.
That mouth-breather Jenkins was trying to make a point instead of doing his job.
В этом бою Диксон получил настоящий урок мужества.
This fight is as though Dixon got on-the-job training in courage.
- Специальный учитель будет на уроках следить за Зигги и Амабеллой.
They're gonna hire a teacher's aide whose specific job will be watching Ziggy and Amabella.
Работа после уроков...
It's an after-school job.
Урок первый: в качестве третьего ты должен выполнять всё, что я скажу.
thirds job is to do whatever the fuck I tell him.
сущ.
В их числе могут осуществляться также программы наставничества, в рамках которых пожилые люди оказывают на добровольной основе помощь детям и молодым людям в приготовлении уроков.
They can also include mentoring programmes, where older persons volunteer to help children and young people with their schoolwork.
Я сказал ему, что было бы Если копнуть в уроки .
You told him that he could be if he stuck to his schoolwork.
Вик, мы не об уроках хотели поговорить.
Vic, schoolwork's not what we're asking about.
Я обещала отвезти её к вам, так что, если вы скажете, что не надо доделывать уроки... Всё - как вы решите.
I know I promised to get her back... so if you want me to cut off the schoolwork... that's fine, whatever you want.
Школа, домашние уроки, скоро Хэллоуин, надо найти им костюмы, закончить украшение дома.
The driving, the schoolwork, and then there's Halloween. Getting their costumes, finishing decorating the house?
Когда Тревор заканчивал с уроками, он занимался своей машиной.
You know, when Trevor wasn't doing his schoolwork, he was, he was working on his car.
Вы не возражаете, если я за бывшим маминым столом сделаю уроки?
Do you mind if I use my mom's old desk to get some schoolwork done?
Ты не делаешь уроки.
You've been neglecting your schoolwork.
Хорошо, возвращайся домой делать уроки.
Go home to your schoolwork.
ритики полагали, что "ингер всего лишь использовал болевую точку патриотических учений в попытке отсрочить уроки.
Winger's critics suggest he merely improvised hot-button patriotic dogma in a Ferris Bueller-ian attempt to delay schoolwork.
Это не урок, это для вас самих же.
This isn't schoolwork, this is about y'all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test