Перевод для "увеличиваться" на английский
Примеры перевода
гл.
Их размер регулярно увеличивается.
Their amount is increased regularly.
Число самоубийств увеличивается.
The number of suicides is increasing.
С годами он увеличивается.
It has increased over the years.
Эта разница увеличивается.
This difference is increasing.
А Плотность увеличивается.
A The density increases
Увеличивается распространенность ожирения.
The incidence of obesity is increasing.
И эти показатели увеличиваются.
Those numbers were increasing.
Увеличивается приток инвестиций.
Investments are increasing.
Этот показатель продолжает увеличиваться.
The number is still increasing.
Турбулентность увеличивается.
Turbulence is increasing.
Утомление его быстро увеличивалось.
His fatigue was increasing rapidly.
Смущение это всё более и более увеличивалось.
This trouble kept increasing more and more.
в одном случае, следовательно, он увеличивает, а в другом не увеличивает меновую стоимость годового продукта земли и труда страны.
In the one way, therefore, it increases, in the other, it does not increase, the exchangeable value of the annual produce of the land and labour of the country.
Подозрительность этого человека, казалось, все более и более увеличивалась;
The man's suspicions seemed to increase more and more.
Рента эта увеличивается в зависимости от лучшего качества пастбища.
The rent increases in proportion to the goodness of the pasture.
Спрос на работников увеличивается, тогда как предложение их уменьшается.
The demand for servants increases, while the number of those who offer to supply that demand diminishes.
гл.
Более того, этот разрыв увеличивается с каждым годом.
Moreover, that difference grows year by year.
Объем их продаж постоянно увеличивается.
Their share of the market is continuing to grow.
Этот вид нарушения широко распространен, и его масштабы увеличиваются.
It is widespread and growing.
Увеличивается число женщин-дипломатов.
The number of female diplomats is growing.
Благодаря этому увеличивается <<глобальный пирог>>.
It grows the global cake.
Увеличиваются экономические и социальные диспропорции.
Economic and social imbalances are growing.
Его повестка дня постоянно увеличивается.
And its agenda is constantly growing.
Что ж, увеличивается ли он?
Well, is it growing?
Почему увеличивается число маргиналов?
Why is this army of the excluded growing?
Размеры стипендий постоянно увеличиваются.
Scholarships are constantly growing larger.
Это заставляет искажения увеличиваться.
It's causing the distortions to grow larger.
# И наблюдаю, как она увеличивается
# And I've watched it grow
В каком смысле - увеличиваются?
What do you mean growing?
Их количество будет увеличиваться.
- Their numbers will grow.
А коллекция должна увеличиваться.
And a collection must grow.
- Он так приятно увеличивается.
Oh! It's growing in so nicely.
Беспокойство его увеличивалось.
His unease kept growing.
Если бы растущая торговля с колониями была оставлена свободной для всех наций, то какая бы часть ее ни пришлась на долю Великобритании (а на долю последней, вероятно, пришлась бы очень значительная ее часть), она увеличивала бы собой указанную обширную торговлю, находившуюся раньше в руках Великобритании.
Had the growing trade of the colonies been left free to all nations, whatever share of it might have fallen to Great Britain, and a very considerable share would probably have fallen to her, must have been all an addition to this great trade of which she was before in possession.
гл.
Тем не менее безработица увеличивается.
Nevertheless, unemployment is rising.
29. Увеличивается объем внутриафриканских ПИИ.
29. Intra-African FDI is rising.
b) продолжительность жизни увеличивается.
(b) A rising life expectancy.
Масштабы нищеты с каждым годом увеличиваются.
Destitution was rising every year.
Увеличивается средний возраст наркоманов.
The average age of drug addicts is rising.
Увеличиваются затраты на предоставление продовольственной помощи.
The costs of providing food aid are rising.
Увеличивается безработица.
Joblessness is rising.
Число экстремальных погодных явлений увеличивается.
Extreme weather is on the rise.
- Носовое давление увеличивается.
- Forward pressure's rising.
Температура корпуса быстро увеличивается.
Hull temperature is rising rapidly.
Уолтер, её температура быстро увеличивается.
Hey, Walter, her temperature's rising rapidly.
- Уровень кислорода увеличивается.
- Sats are rising.
Давление 60, все еще увеличивается.
SYNGE: Sixty atmospheres, still rising.
Высота 500 километров и увеличивается.
Altitude- 500 kilometres and rising.
Твоё давление увеличивается.
Your BP is rising.
В одном случае выгоды данного приложения труда увеличиваются, в другом — уменьшаются по сравнению с обычным уровнем их.
In the one case the advantages of the employment rise above, in the other they fall below the common level.
В Китае, Индостане и других государствах Азии доход государя получается почти исключительно от земельного налога или земельной ренты, которая увеличивается или уменьшается с увеличением или уменьшением продукта земли.
In China, besides, in Indostan, and in several other governments of Asia, the revenue of the sovereign arises almost altogether from a land tax or land rent, which rises or falls with the rise and fall of the annual produce of the land.
гл.
При уровнях 50 и 250 мг/кг наблюдались изменения энзимной функции печени, а паренхиматозные клетки печени увеличивались.
At levels of 50 and 250 mg/kg, liver enzyme activities were modified and liver parenchyma cells enlarged.
В-третьих, увеличивается размер материальной помощи для учащихся в отдаленных сельских районах.
A third area of emphasis is enlarging the scope of financial aid for students in rural and remote areas.
Особое сожаление вызывает тот факт, что разрыв между теми, кто имеет и теми, кто не имеет вместо того, чтобы сокращаться, увеличивается быстрыми темпами.
Most regrettable is that the gap between the haves and the have-nots is enlarging dramatically rather than narrowing down.
Однако со временем это подрывает конкурентоспособность экспорта и увеличивает торговый дефицит.
But this erodes the competitiveness of exports over time and enlarges the trade deficit.
Мое правительство неизменно считает, что число государств-членов, наделенных правом вето, увеличивать не следует.
It has been my Government's consistent position that the number of veto-holders must not be enlarged.
Сильная конкуренция порождает не только победителей, но и побежденных, причем в гораздо более жесткой мере, что увеличивает разрыв между богатыми и бедными.
Enhanced competition produces losers in a much harsher manner along with winners, and enlarges the gap between the rich and the poor.
Этот инструмент расширяет возможности и утверждает принципы объективности и беспристрастности, что увеличивает возможности для достижения консенсуса.
It is an empowerment tool fostering fairness and impartiality, enlarging the potential for consensus-building.
17. С другой стороны, ИПИ увеличивают объем рискового капитала, который могут привлекать компании на формирующихся рынках.
FPI, on the other hand, enlarges the pool of risk capital available for companies in emerging markets.
Увеличиваю фотографии.
Well, I enlarge photos.
Вот это мне точно увеличивать не надо.
I definitely do not need to enlarge that.
Ее сердце увеличивается, устает.
Her heart has enlarged, it's tired.
Все эти катания на мотоцикле увеличивают мою простату.
All this motorcycle riding's enlarged my prostate.
Из-за обоих увеличивается селезёнка.
Both could cause enlarged spleen.
Никогда не умел увеличивать фотографии.
I've never been able to enlarge a photograph.
Говорила, не надо было тебе их увеличивать.
Told you shouldn't have gone for the enlargement.
Снимать и увеличивать поверхность вещей, окружающих меня.
Photographing and enlarging the surface of things that were around me.
Они увеличивали размеры ферм, и количество фермеров, несмотря на жалобы на обезлюдение, было сокращено до числа, необходимого для возделывания земли соответственно низкому уровню культуры и сельского хозяйства в ту пору.
Farms were enlarged, and the occupiers of land, notwithstanding the complaints of depopulation, reduced to the number necessary for cultivating it, according to the imperfect state of cultivation and improvement in those times.
— Детки мои! — Трелони села в кресло с подголовником и обвела взглядом класс. Толстые очки увеличивали ее глаза, и от этого у нее был очень странный вид. — Мы с вами почти уже прошли предсказания по расположению планет.
“My dears,” said Professor Trelawney, sitting down in her winged armchair in front of the class and peering around at them all with her strangely enlarged eyes, “we have almost finished our work on planetary divination.
гл.
"Международное сообщество должно также предоставить всю необходимую помощь жертвам терроризма, количество которых увеличивается с каждым днем". (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия, 14-е пленарное заседание, стр. 20)
“The international community must also provide the necessary succour to the victims of terrorism, whose numbers are swelling by the day.” (Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Plenary Meetings, 14th meeting, p. 16)
Особую тревогу в связи с данной тенденцией вызывает тот факт, что новые добровольцы находят дорогу в эти лагеря, в результате чего резко увеличивается число потенциальных агентов <<Аль-Каиды>>, а ее сеть укрепляет свои возможности в плане функционирования в более долгосрочной перспективе.
Particularly disturbing about this trend is the fact that new volunteers are making their way to these camps, swelling the numbers of would-be al-Qa'idah activists and the longer-term capabilities of the network.
Наибольший скачок был отмечен в государственном секторе, поскольку при замедлении темпов экономического роста увеличивался дефицит государственного бюджета.
The largest swing was in the public sector, as government deficits swelled during the economic slowdowns.
В результате этого они опухают, а когда опухоль проходит, они увеличиваются.
The labia majora then become swollen and, when the swelling subsides, they become elongated.
Международное сообщество должно также предоставить всю необходимую помощь жертвам терроризма, количество которых увеличивается с каждым днем.
The international community must also provide the necessary succour to the victims of terrorism, whose numbers are swelling by the day.
Их число увеличивается вследствие продолжающегося обнищания общества.
As society gets poorer, their numbers swell.
Шампанское и желудочная кислота заставляют легкие увеличиваться, утапливая их в собственной жидкости.
The champagne and the body's own acid cause the lungs to swell, drowning her in her own fluid.
Мозговые извилины увеличиваются.
The brain swells, pressing against the skull.
Опухоль начинает увеличиваться.
The tumor's starting to swell.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Nothing like a few property forfeitures to swell the departmental operation budget.
Мой язык увеличивается, и я не могу разговаривать.
My tongue swells up, and I can't talk.
Её живот начал увеличиваться.
Her belly had started to swell.
Что бы это ни была, нам надо начать давать ему стероиды, чтобы не давать опухоли увеличиваться.
Whatever it is, we should start him on steroids, keep the swelling down.
Его часть увеличивается в соответствии с увеличеннем объема мышц его рук.
His side swells as his biceps bloom.
Но пока они смотрели на это разинув рты, его голова вновь стала увеличиваться и приняла нормальные размеры;
but even as they watched, their mouths open, the head began to swell to its previous proportions again;
гл.
С тех пор число регулирующих норм увеличивалось.
Since then, regulations have multiplied.
Число подобных примеров быстро увеличивается.
Examples are multiplying rapidly.
Число операций по поддержанию мира увеличивается с каждым днем.
Peace-keeping operations are multiplying daily.
Развитие новых технологий многократно увеличивает эффект глобализации -- как положительный, так и отрицательный.
The development of new technologies greatly multiplies the effects, both positive and negative, of globalization.
55. В Латинской Америке и Карибском бассейне увеличивается число конфликтов, имеющих серьезные экологические последствия.
Conflicts with environmental implications have multiplied in Latin America and the Caribbean.
Размер компенсации за других оленей, найденных убитыми, увеличивается в 1,5 раза.
The compensation for other reindeer found killed is multiplied by 1.5.
Кредитное плечо - это коэффициент, показывающий, на сколько финансовый рычаг увеличивает силу достигаемого эффекта.
Leverage is a factor by which lever multiplies a force.
Хотя "холодная война" закончилась, число "горячих войн" увеличивается.
Though the cold war is over, the "hot wars" have multiplied.
ii) увеличивать число центров распространения знаний, расположенных в деревнях;
(ii) Multiply the number of village-based knowledge centres;
их сила при том многократно увеличивается.
The Space Sayains has the ability, to transform and multiply your your level power several times
--Таким, что когда мы набирали скорость, он увеличивался в геометрической прогрессии.
Was such that, as we gathered speed, it was multiplied geometrically.
Машины стали добывать энергию из человеческих тел сколько угодно увеличиваемый, бесконечно обновляемый источник энергии
The machine drawing power from the human body an endlessly multiplying, infinitely renewable energy source.
в течение игры количество Демонов будет увеличиваться.
the number of Demons will multiply throughout the game.
С другой стороны, армия врага увеличивается.
On the flip side, your enemies multiply.
Количество Нежити увеличивается с каждым укусом или царапиной, в то время как число наших... сокращается с каждым годом.
Downworlders multiply with a bite or a scratch, while our numbers... dwindle year... after year.
Рак заморозится и не сможет увеличиваться.
My cancer will be frozen,unable to multiply.
Они могут увеличивать свою численность по миллиону за каждые четыре минуты.
They can multiply at the rate of a million every four minutes.
Их сила по ночам многократно увеличивается.
Their power is multiplied many times over by night.
И когда поэтому число их увеличивается сверх необходимого, они могут потребить за год столь значительную часть этого продукта, что не останется достаточно для содержания производительных работников, чтобы воспроизвести его в следующем году.
When multiplied, therefore, to an unnecessary number, they may in a particular year consume so great a share of this produce, as not to leave a sufficiency for maintaining the productive labourers, who should reproduce it next year.
гл.
Кроме того, это значительно увеличивало срок, который проходит с момента первоначального предложения о предоставлении того или иного подразделения до того момента, когда оно полностью обретает способность действовать на месте.
It has also greatly lengthened the time needed from the initial offer of a unit until the time it becomes fully operational in the field.
94. Судя по некоторым неофициальным данным, представленным СВП рядом заинтересованных сторон в ходе его последней сессии, продолжительность времени, требующегося для завершения рассмотрения дела, по-видимому, постепенно увеличивается.
94. It appears from some unofficial data given to the Internal Justice Council by several stakeholders during its last session that the period of time for a case to be finally disposed of may be gradually lengthening.
Данный подход получил широкую поддержку со стороны общественности, и перечень вопросов, предлагаемых пользователями, постоянно увеличивается!
There has been a very positive public response to this approach and the list of topics proposed by users is lengthening all the time!
Излишне централизованные процедуры проведения торгов и закупок, применяемые Центром и Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, увеличивали сроки заключения некоторых контрактов до 16 недель.
Over-centralized tendering and procurement procedures used by the Centre and the United Nations Office at Nairobi lengthened the time taken to place a contract to 16 weeks.
Если не считать трагических исключений, обусловленных насилием, болезнями и нищетой, продолжительность жизни людей во всем мире увеличивается, а сама жизнь становится больше похожа не на спринт, а на марафон.
With tragic exceptions, generated by violence, disease and poverty, lives worldwide are lengthening, becoming more like marathons than short sprints.
Они являются глобальными по своему характеру и требуют многосторонних решений, и в свою очередь они отражены в повестке дня Генеральной Ассамблеи, число пунктов которой постоянно увеличивается.
These were global in nature and required multilateral solutions, and were, in turn, being reflected on the ever- lengthening agenda of the General Assembly.
317. Трудящийся, работающий неполный рабочий день по собственному желанию, должен доказать, что им было отработано такое же количество рабочих полудней за соответствующий базисный период, который увеличивается еще на шесть месяцев.
317. Persons having done part-time voluntary work must prove as many half-days worked in the above reference period, lengthened by six months, as the number of full days specified above.
Найденные останки юного Лейка Фелера, исчезнувшего в июне 2004 года, увеличивают и без того длинный список преступлений. Я ничего не сделал.
The discovery of the body, which may be that... of Loïc Fuller, who disappeared in 2004... would lengthen the list of his crimes...
Это увеличивает зону поражения
It lengthens the effective range.
И... лекарство, которое я ей прописал, азитромицин, на самом деле увеличивает QT еще больше, и приводит к короткому замыканию в сердце.
And, um, the medication that I prescribed for her, azithromycin, actually lengthens the QT even more. And it causes the, um, heart to short-circuit.
гл.
Для младшего медицинского персонала, находящегося в неоплачиваемом отпуске и получающего компенсационные пособия для трудящихся или пособия по долговременной инвалидности, трудовой стаж увеличивается не более чем на один год.
For nurses on unpaid leave of absence and in receipt of workers' compensation benefits or longterm disability benefits, seniority only accrues for up to one year.
Он уменьшает причитающийся остаток взносов к получению на сумму полученных денежных средств и увеличивает на сумму, указанную в ежемесячной ведомости.
It reduces the outstanding balance of receivables by the amount of cash received and accrues it by the amount on the monthly statement.
Как отмечается в пункте 107 ниже, общая шкала в отношении категории обслуживания будет вводиться поэтапно, в результате чего размеры экономии будут постепенно увеличиваться.
As noted in paragraph 107 below, the implementation of the common scale for the General Service staff would be on a gradual basis, with savings therefore accruing incrementally.
гл.
2.1 Навесная машина увеличивает длину транспортного средства сзади более чем на 1 м.
Mounted machine extends length of the vehicle to the rear by more than 1 m
Число ни в чем не повинных людей, становящихся жертвами терроризма, продолжает увеличиваться изо дня в день.
The toll of innocent human beings falling prey to terrorism continues to mount by the day.
Также продолжают увеличиваться выбросы двуокиси углерода и других парниковых газов.
Emissions of CO2 and other greenhouse gasses continue to mount.
2.2 Навесная машина увеличивает длину транспортного средства спереди более чем на 1 м.
Mounted machine extends length of the vehicle to the front by more than 1 m
2.3 Навесная машина увеличивает ширину транспортного средства по крайней мере с одной стороны.
2.3. Mounted machine extends width of the vehicle to at least one side
Поскольку цена бездействия увеличивается с каждым днем, я не пожалею усилий для содействия достижению этих целей.
As the cost of inaction is mounting every day, I shall spare no effort in pursuing these goals.
Годы тренировок, каждый из них увеличивал и без того чрезмерную цену.
Years of training, each mounting to exorbitant cost.
И прошло не так много, пока эти ошибки как и предполагал миф начались увеличиваться
And it is not long before those mistakes as the myth would suggest, start to mount up.
Другие предпочитают пьянствовать в галерее будто бы все в порядке, но количество смертей увеличивается.
Others prefer to drink in the gallery as if nothing is wrong, but the death count mounts.
К новостям науки. В Оксфорде увеличивается ажиотаж накануне исторического поединка между человеком и машиной, в котором русский учёный-компьютерщик профессор Юрий Граденко готовится сразиться с умной вычислительной машиной, известной как Джейсон, в игре в шахматы.
Science now, and excitement is mounting in Oxford on the eve of an historic encounter between man and machine as Russian computer scientist Professor Yuri Gradenko prepares to take on the Joint Computing Nexus, also known as JASON, in a game of chess.
И он вдруг ощутил, что мнительность его, от одного соприкосновения с Порфирием, от двух только слов, от двух только взглядов, уже разрослась в одно мгновение в чудовищные размеры… и что это страшно опасно: нервы раздражаются, волнение увеличивается.
And he suddenly felt that his insecurity, from the mere contact with Porfiry, from two words only, from two glances only, had bushed out to monstrous proportions in a moment...and that it was terribly dangerous—frayed nerves, mounting agitation.
гл.
23. Подчеркивая важность языкового многообразия и отмечая тот факт, что до сих пор не достигнут паритет между шестью официальными языками Организации Объединенных Наций, оратор настоятельно призывает Департамент общественной информации удвоить свои усилия, чтобы сократить все более увеличивающийся разрыв между английским и другими языками.
23. Stressing the importance of multilingualism and noting that parity among the six official languages of the United Nations had not yet been achieved, he urged the Department of Public Information to redouble efforts to narrow the ever-widening gap between English and the other languages.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test