Перевод для "тряпка" на английский
Примеры перевода
сущ.
Затем их отвели в ванную комнату, где их отца подвергали пытке, известной как "тряпка".
They were then taken into the bathroom, where their father was tortured using the "rag technique".
Женщины и девушки, у которых менструация, зачастую не могут найти уединенное место для того, чтобы сменить или постирать тряпки, которые они используют.
Menstruating women and girls often lack a private place to change or wash the rags used.
В различных районах Рамаллах-эль-Биры поджигатели обложили смоченным бензином тряпками шесть бакалейных лавок, торгующих израильскими товарами, а затем подожгли их.
Arsonists placed gasoline-soaked rags outside six grocery shops selling Israeli goods, in different locations of Ramallah-al-Bira and set them on fire.
Как утверждается, в лагере У Сяохуа подвергалась различного рода пыткам, в частности ей в рот заталкивались тряпки и салфетки, пропитанные мочой и менструальной кровью.
She was allegedly tortured at the camp in a variety of ways, including having her mouth stuffed with rags and tissues soaked in urine and menstrual blood.
Ему заткнули рот тряпкой, пропитанной каким-то веществом, под действием которого он вначале почувствовал сонливость, а затем потерял сознание.
The assailants stuffed a rag into his mouth impregnated with a substance that made him fall asleep and then lose consciousness.
Шестой заключенный, арестованный в 2001 году агентами федеральной судебной полиции из состава подразделения, специализирующегося на борьбе с организованной преступностью в Федеральном округе, утверждал, что он был подвергнут избиениям и угрозам, и что ему заткнули рот и нос тряпкой, которую поливали водой до тех пор, пока он почти не потерял сознание.
The sixth inmate, who had been arrested in the Federal District in 2001 by staff of the Federal judicial police Organized Crime Unit, said that he had been beaten and threatened and that his nose and mouth had been blocked up with a rag to which water had been added until he nearly lost consciousness.
Каждый раз, когда я протестовала, меня избивали или затыкали рот тряпкой.
Each time I protested, they hit me or stuffed rags in my mouth.
Держи тряпку.
Grab a rag.
- Красная тряпка?
- Bull rags?
Тряпки давай!
Some rags!
Это - тряпка.
It's a rag.
- Одни тряпки.
Old rags.
Возьмите тряпку.
Grab the rag.
Однако же нет: он вывешивает эту КООАМовскую тряпку!
But, no—he sends up the CHOAM rag.
Он помочил тряпку и оттер сапоги.
He wet the rag and wiped them off.
Он вытирал тряпкой все тот же стакан, чем еще больше его пачкал.
He was wiping the same glass with the filthy rag, making it steadily dirtier.
А еще там лежала бутылка из-под молока, заткнутая тряпкой, чтоб ребенку сосать.
And there was a bottle that had had milk in it, and it had a rag stopper for a baby to suck.
В руках у него была сжата тряпка, которой он пытался почистить ботинки хозяина.
The elf was carrying a stained rag with which he was attempting to finish cleaning Mr. Malfoys shoes.
Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.
The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.
Бармен, вытиравший стакан тряпкой, такой грязной, как будто ее никогда не стирали, прервал свою деятельность.
The barman had frozen in the act of wiping out a glass with a rag so filthy it looked as though it had never been washed.
– Подумать только, что я довел себя до такой жизни и унизился до такого общества! – И он принялся тереть уголок глаза тряпкой.
«To think I should have lived to be leading such a life, and be degraded down into such company.» And he begun to wipe the corner of his eye with a rag.
уйду – все ему брошу, последнюю тряпку оставлю, а без всего меня кто возьмет, спроси-ка вот Ганю, возьмет ли?
I shall go away and leave everything behind, to the last rag--he shall have it all back. And who would take me without anything? Ask Gania, there, whether he would.
На полу были навалены разные тряпки, вонючие одеяла, и небольшая ямка в них указывала, где спит по ночам, свернувшись крендельком, Кикимер.
A jumble of assorted rags and smelly old blankets were piled on the floor and the small dent in the middle of it showed where Kreacher curled up to sleep every night.
сущ.
Очередная половая тряпка.
Just another doormat.
тряпки и матадоры.
doormats and matadors.
Я не тряпка!
I'm not a doormat!
Ну давай, тряпка.
- Okay, doormat.
Перестать быть тряпкой.
"Quit being a doormat." Yeah.
сущ.
Может, ты и вырастил не сына, а тряпку, но точно не лжеца.
You may have raised a milksop for a son... ..but he isn't a liar.
сущ.
Расскажи, что заставляет тебя стать Тряпкой?
Tell me, what is it that makes you turn into a softie?
Возможно ты не скажешь, но я тряпка.
I may not look it, but I'm a softie.
Не хочу показаться сентиментальной тряпкой, но кто-нибудь скучает по тем временам, когда она была запойной шлюхой?
I don't want to sound like a sentimental softy, but does anyone miss the drunken whore she used to be?
Он настоящая тряпка.
He's a complete softy.
Нет, ты как тряпка, скажу я тебе.
No, you're a total softie, I can tell.
Только не надо считать меня тряпкой.
Hey, don't go thinking I'm a softie.
Посмотрим, кто тут у нас тряпка.
Let's see who's the softie. Let's see.
Тут нельзя быть тряпкой,
One isn't here to be a softie.
Он тряпка, не так ли?
He's a big softie, isn't he?
Думаю, все такие отчасти, но Адам точно большая тряпка.
I know everybody else kind of is, but I think Adam's really a big softie.
сущ.
Я вчера порвал тебя на тряпки...
Last night, ripping' you to shreds like that, it was...
И как обычно здесь говорят - я тряпка.
And the word on the street is that I shred.
И обычно, я бы порвала ее на тряпки, но понимаю, что она в гневе.
And normally, I would rip her to shreds, but she's angry, and I get it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test