Примеры перевода
гл.
"... тормоза с пневматическим приводом с использованием каткового стенда для тормозов".
" .... air operated brakes using a roller brake tester."
1.1.6 Привод стояночного тормоза, рычаг управления, храповый механизм рычага стояночного тормоза, электронный стояночный тормоз
Parking brake activator, lever control, parking brake ratchet , electronic parking brake
Маленькие… – Он замолк: герцог резко включил реактивные тормоза.
Small ones—" He broke off as the Duke kicked on the jet brakes.
Он потянул рычаг, тормозя крыльями – сначала мягко, плавно, потом все увеличивая угол.
He pulled back on the wing brakes, gently at first, then harder and harder.
Фантастическая машина: выхлопная труба, по-моему, это так называется, потрясающий аккумулятор, ну и превосходная возможность выяснить наконец, как устроены тормоза.
There’s an exhaust gaskin, as I believe it’s called, the most magnificent battery, and it’ll be a great opportunity to find out how brakes work.
Но я тяжел на подъем и опутан множеством внутренних правил, которые служат тормозом для моих желаний, и я твердо знал, что прежде всего должен выпутаться из того недоразумения дома.
But I am slow-thinking and full of interior rules that act as brakes on my desires, and I knew that first I had to get myself definitely out of that tangle back home.
— Перехожу к комментарию, профессор. Немного информации всегда полезно. Между прочим, «Молния» имеет встроенный автоматический тормоз… — Джордан! — Сейчас, сейчас… Гриффиндорцы ведут игру, Кэти Белл рвется к кольцам Когтеврана…
“Right you are, Professor—just giving a bit of background information—the Firebolt, incidentally, has a built in auto brake and—” “Jordan!” “Okay, okay, Gryffindor in possession, Katie Bell of Gryffindor, heading for goal…”
Гарри глянул вниз, увидел распростертого на земле Хагрида и, чтобы не врезаться в него, потянул руль на себя, затем нащупал тормоз, и с оглушительным грохотом, от которого содрогнулась земля, мотоцикл влетел в илистый пруд.
Harry looked down and saw Hagrid spread-eagled on the ground below him. He pulled hard at the handlebars to avoid hitting him, groped for the brake, but with an earsplitting, ground trembling crash, he smashed into a muddy pond.
гл.
В то же время терроризм и повстанческое движение усилились, тормозя мирный процесс.
At the same time, terrorism and insurgency have intensified, inhibiting the peace process.
В связи с этим тормозится перенос акцента на международные нормы в области прав человека.
These have tended to inhibit placing emphasis on international human rights norms.
a) испытуемое устройство тормозит и/или ограничивает зарядку и/или разрядку для предотвращения повышения температуры;
(a) the tested-device inhibits and/or limits the charge and/or discharge to prevent the temperature increase;
c) это будет тормозить дальнейшее развитие права;
(c) It will inhibit further development of the law;
Подобные рыночные структуры зачастую тормозят формирование системы справедливого ценообразования.
Such market structures often inhibit establishing a fair pricing system.
В этой главе отмечается ряд сдерживающих факторов, которые тормозят осуществление Конвенции и Киотского протокола.
The chapter notes a number of constraints which inhibit implementation of the Convention and the Kyoto Protocol.
Просроченная отчетность и... недостаточная отчетность о пищевых инфекциях и интоксикациях тормозит быстрое реагирование.
The delay in reporting and the... underreporting of food borne infections and intoxications inhibits a quick rapid response.
Таким образом, препятствия, мешающие получению образования девочками, тормозят также развитие общин и стран.
The barriers to education for girls therefore also inhibit the development of communities and countries.
Высокий уровень атмосферной ионизации тормозит нацеливание транспортера.
The high level of atmospheric ionization is inhibiting transporter lock.
Может он и срывает у тебя тормоза, но это Кларк Кент попал в такую ситуацию, правда?
Maybe it dampens your inhibitions, but... Clark Kent got himself into this situation, okay?
Я думаю, что большинство согласится с тем, что отсутствие тормозов с алкоголем ускоряет движение в сторону спальни, и алкоголь, естественно, это то, что...
Yeah, I think most people would agree that a lack of inhibition hurries one toward the bedroom, and alcohol, naturally, is something that would...
Распутные наряды, люди, отпустившие тормоза, маскарад оргий.
Slutty outfits, humans abandoning their inhibitions, masquerade orgies.
Я увидела её вместе с Джереми совместное использование верхней полки Бутылка для тормозов убийца в гриле этим утром
I saw her and Jeremy sharing a top-shelf bottle of inhibition killer at the grill this morning.
гл.
Присутствие ВПВ серьезно тормозит проекты развития и гуманитарные работы.
Development projects and relief work can be severely hampered by the presence of ERW.
В противном случае существует риск того, что она станет тормозом развития.
If not, it risked hampering development.
И этот миф, в сущности, тормозит убедительные дискуссии по ПГВКП.
This myth in fact hampers cogent discussion on PAROS.
Такая финансовая неопределенность тормозила даже процесс подготовки правительственного бюджета.
Even the Government budget process is hampered by funding uncertainty.
Переход к рыночной экономике тормозится социальной и психологической инерцией.
The transition to a market economy was being hampered by social and psychological inertia.
Однако достижение политического решения тормозится из-за сохраняющегося недостатка доверия.
However, there remains a confidence deficit that hampers a political solution.
Социально-экономический прогресс будет и дальше тормозиться, если динамика пандемии не будет сломлена.
Social and economic progress will be further hampered if the pandemic is not reversed.
Моя делегация всегда принимает во внимание тот факт, что развитие Африки тормозят конфликты.
My delegation is mindful that Africa's development is hampered by conflicts.
Применение такой меры тормозит экономическое развитие оккупированных арабских территорий.
The implementation of such a measure had hampered economic development in the occupied Arab territories.
Эти устройства затрагивают жизнь и благополучие населения и серьезно тормозят развитие.
These are devices that affect the lives and well-being of the population and seriously hamper development.
Дамы и господа, как вы уже поняли, мы обнаружили утечку внутри ФБР которая тормозила все расследование Мозаики.
Ladies and gentlemen, as you may have deduced, we're closing in on a leak inside the FBI that is hampering the mosaic investigation.
гл.
2.5 Время работы стоп-сигнала, приводимого в действие тормозом-замедлителем.
2.5. time of stop light display activated by the retarder.
4.5 Стоп-сигналы, приводимые в действие тормозом-замедлителем
4.5. Activation of the stop lamps by retarder
3.8 Ограничение времени работы сигнала включения стоп-сигнала, приводимого в действие тормозом-замедлителем
3.8. Limiting the time of stop light display activated by the retarder
Предложение, касающееся включения стоп-сигналов одновременно с введением в действие тормоза-замедлителя
Proposal concerning the lighting of the stop lamps concurrent with retarder operation
Однако прогресс в сокращении детской и материнской смертности тормозится распространением ВИЧ/СПИДа.
However, HIV/AIDS has retarded progress made in reducing the infant and maternal mortality rates.
Показатель стоимости группы сырьевых товаров вырос меньше других, тормозя восстановление торговли среди экспортеров сырьевых товаров.
The value of commodities recovered the least, retarding the trade recovery of commodity exporters.
6. Эмбарго тормозит также развитие науки в стране.
6. The embargo has also retarded the scientific development of the country.
3.4 Ограничение времени работы стоп-сигнала, приводимого в действие тормозом-замедлителем
3.4. Limiting the time of stop light display activated by the retarder
Возможно, перестройку структур оплаты труда тормозило существование в государственном секторе соответствующих стратегий в области доходов.
It is possible that the existence of incomes policies in the state sector retarded the adjustment of wage structures.
гл.
ДРМ, замораживающий региональные асимметрии, на наш взгляд, будет не тормозить, а ускорять распространение ядерного оружия.
An FMT, which freezes regional asymmetries, will, in our view, accelerate not arrest the proliferation of nuclear weapons.
Развитие Африки по - прежнему тормозится проблемами отсутствия безопасности, стабильности и мира.
Africa's development continues to be arrested by problems of insecurity, instability and lack of peace.
Мозг получает сигнал прекратить выработку лютеинизирующего гормона, который в свою очередь тормозит нормальную выработку спермы.
The brain gets the message to stop producing luteinizing hormone, which in turn arrests normal sperm production.
гл.
45. Антиблокировочная система тормозов: да/нет/факультативно1
45. Anti-lock braking system: yes/no/optional1
гл.
Мы тормозим, одна рука на руле, другая обнимает Карлу.
We skid, one hand on the wheel, one hand on Carla.
Никаких признаков торможения нет, потому что он просто не тормозил
No sign of skid marks, so no attempt at braking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test