Перевод для "тому назад" на английский
Тому назад
прил.
Тому назад
нар.
Примеры перевода
прил.
Я там как-то раз была, с месяц тому назад.
I was down there at a party about a month ago.
а в третий раз, два часа тому назад, на квартире, где я стою, в комнате;
and the third time was two hours ago, in the apartment where I'm staying, in my room;
Я отлично помню. – Недели две тому назад. – Совершенно верно.
I remember very well." "About two weeks ago." "That's right.
Мой незабвенный отец скончался около пяти лет тому назад.
My excellent father died about five years ago; and his attachment to Mr.
Наши торговцы несколько лет тому назад были недовольны португальским правительством.
Our merchants were some years ago out of humour with the crown of Portugal.
Все уже решено месяцы тому назад, а вернее сказать, годы. — Но… — Заткнись, — посоветовал ему Рон.
That was decided months ago—years, really.” “But—” “Shut up,” Ron advised him.
И вот месяца полтора тому назад она вдруг услышала фамилию Гэтсби – впервые за все эти годы.
Well, about six weeks ago, she heard the name Gatsby for the first time in years.
Прежде всего следовало прочесть заблудившееся письмо, отправленное еще пять дней тому назад.
The one missent must first be attended to; it had been written five days ago.
Засуха в Бенгалии несколько лет тому назад могла, вероятно, вызвать очень сильную дороговизну.
The drought in Bengal, a few years ago, might probably have occasioned a very great dearth.
Около семи лет тому назад такая же сумма в том же самом месте была обыкновенно годовым жалованьем простого лакея.
About seven years ago that sum was in the same place the ordinary yearly wages of a common footman.
нар.
ОГОНЬ И ВОДА А вот что случилось два дня тому назад, после того как Смауг разбил дверь и в ярости помчался на юг.
FIRE AND WATER Now if you wish, like the dwarves, to hear news of Smaug, you must go back again to the evening when he smashed the door and flew off in rage, two days before.
Я вышел с черного хода – как Гэтсби полчаса тому назад, когда волнение погнало его вокруг дома, – и побежал к большому черному узловатому дереву с густой листвой, под которой можно было укрыться от дождя.
I walked out the back way--just as Gatsby had when he had made his nervous circuit of the house half an hour before--and ran for a huge black knotted tree whose massed leaves made a fabric against the rain.
нар.
С год тому назад у него умерли почти в один и тот же месяц два его единственные сына.
A year since it had so happened that his only two sons had both died within the same month.
Но три дня тому назад с Лебедевым он вдруг поссорился и разошелся в ужасной ярости;
but with whom, for some reason or other, he had quarrelled a few days since, parting from him in great wrath.
Три сотни лет и еще пятьдесят тому назад я вылупился из яйца, но помню, что говорил мне отец.
It is a hundred years and three and fifty since I came out of the egg, but I do not forget what my father told me.
но одни в течение жизни перемерли, другие разъехались, третьи о старухе позабыли, а мужа своего лет сорок пять тому назад схоронила.
Her relations had all died off--her husband was dead and buried forty years since;
Если б еще два месяца тому назад мне пришлось, как теперь, оставлять совсем мою комнату и проститься с Мейеровою стеной, то, я уверен, мне было бы грустно, Теперь же я ничего не ощущаю, а между тем завтра оставляю и комнату, и стену, навеки!
"If two months since I had been called upon to leave my room and the view of Meyer's wall opposite, I verily believe I should have been sorry. But now I have no such feeling, and yet I am leaving this room and Meyer's brick wall FOR EVER.
что Павлищев отправил его к нему в Швейцарию, лет назад около пяти, а сам два года тому назад умер, внезапно, не сделав распоряжений; что Шнейдер держал и долечивал его еще года два; что он его не вылечил, но очень много помог;
But Pavlicheff had died two or three years since, and Schneider had himself supported the young fellow, from that day to this, at his own expense. Although he had not quite cured him, he had greatly improved his condition;
Сознаюсь с горечью, в числе всех, бесчисленных, может быть, легкомысленных и… ветреных поступков жизни моей, есть один, впечатление которого даже слишком тяжело залегло в моей памяти. Случилось тому назад лет около двадцати;
I admit, that among the many silly and thoughtless actions of my life, the memory of one comes prominently forward and reminds me that it lay long like a stone on my heart. Some twenty years since, I paid a visit to Platon Ordintzeff at his country-house.
Птицын объяснил, обращаясь преимущественно к Ивану Федоровичу, что у князя пять месяцев тому назад умерла тетка, которой он никогда не знал лично, родная и старшая сестра матери князя, дочь московского купца третьей гильдии, Папушина, умершего в бедности и в банкротстве.
Ptitsin explained, for the benefit of the company, that the prince's aunt had died five months since. He had never known her, but she was his mother's own sister, the daughter of a Moscow merchant, one Paparchin, who had died a bankrupt.
Но она предназначалась для содержания жильцов со столом и прислугой и занята была Ганей и его семейством не более двух месяцев тому назад, к величайшей неприятности самого Гани, по настоянию и просьбам Нины Александровны и Варвары Ардалионовны, пожелавших в свою очередь быть полезными и хоть несколько увеличить доходы семейства.
But it was designed to accommodate a few lodgers on board terms, and had beer) taken a few months since, much to the disgust of Gania, at the urgent request of his mother and his sister, Varvara Ardalionovna, who longed to do something to increase the family income a little, and fixed their hopes upon letting lodgings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test