Перевод для "товар" на английский
Примеры перевода
сущ.
- товары, поставленные для переработки (поставленные товары);
- goods supplied for processing (goods sent);
- товары, отправленные после переработки (возвращенные товары);
- goods dispatched after processing (goods returned);
Товар (= Описание товаров 7002)
Goods (=7002 Goods description) x
d) товары не должны рассматриваться как "идентичные товары" или "аналогичные товары", если только они не были произведены в той же стране, что и оцениваемые товары;
(d) goods shall not be regarded as "identical goods" or "similar goods" unless they were produced in the same country as the goods being valued;
- товары, отгруженные после переработки (отправленные товары).
- goods dispatched after processing (goods sent).
Товары в транзите и товары, предназначенные для экспорта
Goods in transit and goods destined for export
Группа именует такие товары "потребленными товарами";
The Panel refers to such goods as “Consumed Goods”;
С. Товары на опыте и товары на доверии
C. Experience goods and credence goods
- товары, полученные для переработки (полученные товары);
- goods received for processing (goods received);
Группа именует такие товары "переданными товарами"; или
The Panel refers to such goods as “Transferred Goods”; or
Неучтённые товары.
Uncustomed goods.
Хороший товар.
It's good.
Использованный товар.
Used goods.
Товар конфискую!
Confiscate goods!
Осмотр товара!
Goods inspection!
Какой товар?
What goods?
Бумажные товары?
Paper goods?
Деньги поэтому необходимо ищут товары, тогда как товары не всегда и необязательно ищут деньги.
Money, therefore, necessarily runs after goods, but goods do not always or necessarily run after money.
Оно состоит в продаже за счет его хозяев европейских товаров, доставляемых ему, и в покупке взамен индийских товаров для европейского рынка.
It is to sell, upon their masters' account, the European goods consigned to them, and to buy in return Indian goods for the European market.
Их товары обходятся им дешевле, а выручают они за них больше.
Their goods cost them less, and they get more for them.
Иностранные товары для внутреннего потребления могут иногда приобретаться в обмен не на продукты отечественной промышленности, а на какие-либо другие иностранные же товары.
The foreign goods for home consumption may sometimes be purchased, not with the produce of domestic industry, but with some other foreign goods.
Ведь товары могут служить для многих других целей помимо покупки денег, тогда как деньги могут служить только для покупки товаров.
Goods can serve many other purposes besides purchasing money, but money can serve no other purpose besides purchasing goods.
Однако он наиболее непосредственным образом полезен для тех, кто путешествует или перевозит товары из одного места в другое, и для тех, кто потребляет эти товары.
This expense, however, is most immediately and directly beneficial to those who travel or carry goods from one place to another, and to those who consume such goods.
Субсидия 1747 г. добавила четвертые 5 % с большей части товаров, а субсидия 1759 г. — пятые с некоторых групп товаров.
The Subsidy of 1747 made a fourth five per cent upon the greater part of goods; and that of 1759 a fifth upon some particular sorts of goods.
Товары купца не приносят ему дохода или прибыли, пока он не продаст их за деньги, а деньги дадут ему мало пользы, пока они в свою очередь не будут выменены на товары.
The goods of the merchant yield him no revenue or profit till he sells them for money, and the money yields him as little till it is again exchanged for goods.
сущ.
и по сырьевым товарам
and Commodities
Сырьевые товары
Commodities
Доступ к финансированию сырьевых товаров в странах, зависящих от сырьевых товаров
Access to commodity finance by commodity-dependent countries
Формирование цен на сырьевые товары и финансиализация торговли сырьевыми товарами
Commodity price development and the financialization of commodity trading
Редкий товар.
Rare commodity.
это переоцененный товар.
Is an overrated commodity.
Я продаю товары.
I deal in commodities.
Сырьевые товары и искусство?
Commodities and art?
Я - ценный товар.
I'm a valuable commodity.
Вода это товар.
Water is a commodity.
Секс - это товар.
Sex is a commodity.
Валютный рынок? Рынок товаров?
Commodities market?
Ты - товар.
You are a commodity.
Их можно покупать за определенную цену, как и все другие товары, и подобно тому как они составляют цену всех остальных товаров, так и все остальные товары составляют их цену.
They are to be bought for a certain price like all other commodities, and as they are the price of all other commodities, so all other commodities are the price of those metals.
Помимо того, товары гораздо чаще обмениваются, а потому и сравниваются с другими товарами, а не с трудом.
Every commodity, besides, is more frequently exchanged for, and thereby compared with, other commodities than with labour.
Поэтому для него гораздо естественнее и проще расценивать их стоимость по количеству денег — товара, на который он непосредственно выменивает их, чем по количеству хлеба и пива — товаров, на которые он может обменять их только при посредстве третьего товара.
It is more natural and obvious to him, therefore, to estimate their value by the quantity of money, the commodity for which he immediately exchanges them, than by that of bread and beer, the commodities for which he can exchange them only by the intervention of another commodity;
Шерстяные материи или полотно не являются регулирующими товарами, которыми в конечном счете должна измеряться и определяться действительная стоимость всех других товаров;
Woollen or linen cloth are not the regulating commodities by which the real value of all other commodities must be finally measured and determined;
Так как эти товары были перечислены в Навигационном и некоторых других последующих актах, то они поэтому получили название перечисленных товаров, а все остальные — неперечисленных;
These commodities having been enumerated in the Act of Navigation and in some other subsequent acts, have upon that account been called enumerated commodities.
Когда он отправляет из места жительства торговца товары определенной стоимости, он обыкновенно возвращает обратно другие товары по меньшей мере такой же стоимости.
When it sends out from the residence of the merchant a certain value of commodities, it generally brings back in return at least an equal value of other commodities.
Хлеб гораздо более громоздкий товар, чем мясо.
Corn is a much more bulky commodity than butcher's meat.
сущ.
Экспорт товаров
Exports of merchandise
Импорт товаров
Merchandise imports
:: Описание товаров
Description of merchandise
Нагружен товаром.
He hauls merchandise.
Вот товар.
Here's the merchandise.
Посмотри товар.
Check out the merchandise.
Это товар.
That's merchandise.
Покупать товар.
Buy the merchandise.
Прекрасный товар.
Perfect merchandise.
Торговцы трансгрессировали на каждом свободном метре пространства, неся лотки и толкая тележки, полные невиданных товаров.
Salesmen were Apparating every few feet, carrying trays and pushing carts full of extraordinary merchandise.
Но в гостиной было полно народу, раздавался громкий смех: Фред и Джордж демонстрировали новейший товар своего магазина розыгрышей.
But the common room was packed and full of shrieks of laughter and excitement; Fred and George were demonstrating their latest bit of joke shop merchandise.
а ввиду их незначительного объема и большой стоимости перевозка их из одного места в другое обходится дешевле, чем перевозка любого другого товара, и при этом они меньше теряют в своей стоимости.
and on account of their small bulk and great value, it costs less to transport them backward and forward from one place to another than almost any other sort of merchandise, and they lose less of their value by being so transported.
Другие свертки содержали волшебную бритву, поднесенную Биллом и Флер («О да, бгеет так гладко, что лучше не бывает, — заверил его мсье Делакур, — только нужно точно говорить ей, что вам тгебуется, иначе можно не досчитаться волос…»), шоколад от Делакуров и огромную коробку новейших товаров компании «Всевозможные волшебные вредилки близнецов Уизли» от Фреда с Джорджем.
The other packages contained an enchanted razor from Bill and Fleur (“Ah yes, zis will give you ze smoothest shave you will ever ’ave,” Monsieur Delacour assured him, “but you must tell it clearly what you want… ozzerwise you might find you ’ave a leetle less hair zan you would like…”), chocolates from the Delacours, and an enormous box of the latest Weasleys’ Wizard Wheezes merchandise from Fred and George.
сущ.
Поставки и переправка товаров
Supply and trans-shipment
a/ Включая перевалку крупных партий товара.
a/ Includes significant trans-shipments.
Товар прибывает завтра.
There's a shipment coming in tomorrow.
Была партия товара.
Look, there was a shipment.
Ждем, когда прибудет товар.
We're expecting a shipment.
Они перевозят товар каждую неделю.
There's weekly shipments.
— У меня "товар".
- I got the shipment.
√де товар?
Where's the shipment?
- Товар готов к отгрузке?
- The shipment is ready?
- Товара было мало.
Shipment was light.
Товар я обеспечу.
Shipment's on me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test