Примеры перевода
прил.
Типовая форма стандартов: Секция пересмотрела текст типовой формы стандартов и рекомендовала Рабочей группе утвердить его в качестве новой типовой формы стандартов.
Standard Layout: The Section revised the text of the Standard Layout and recommended that the Working Party adopt it as a new Standard Layout.
Я реально ужасно прошла свое типовое испытание, ребята.
I did really bad on my standardized testing, you guys.
Одинаковые лестничные клетки окрашены в типовой приятный цвет.
Staircases that all look the same are all painted with a standard pleasant color.
А теперь во всех городах возводят типовой кинотеатр "Ракета", где можно посмотреть типовой художественный фильм.
Nowadays in every city you will find a standard movie theatre "Rocket", where you can see a standard film.
Почему Джессика заставила меня подписать то, что и так входит в типовой контракт?
Why did Jessica specifically make me agree to something that's a standard part of your contracts?
прил.
Еще один вариант действий мог бы заключаться в определении эталонных проектов и/или типовых логико-структурных схем из финансируемых проектов.
Another option would be to identify sample projects and/or exemplary logframes from funded projects.
создавать в городах типовые климатоустойчивые зоны/кварталы/проекты развития с нулевым уровнем выбросов углерода и непрерывно развивать эту структуру до тех пор, пока позволяет потенциал, с тем чтобы в конечном счете охватить весь город.
Establish exemplary zero-carbon climate-proof zones/neighbourhoods/development in the city and constantly expand their pattern as long as the capacity develops in order to eventually embrace the whole city.
В Южном Ливане ЮНИСЕФ участвовал в осуществлении типовой межучрежденческой программы оказания чрезвычайной помощи, предоставляя ресурсы на восстановление систем медицинского обслуживания, водоснабжения и коммунального обслуживания государственных школ.
In southern Lebanon, UNICEF participated in an exemplary inter-agency emergency programme, providing resources to restore health services, water supply and environmental sanitation in public schools.
Боливия завершила недавно опытно-показательное типовое зонирование своего участка амазонского региона при полном участии всех заинтересованных кругов.
Bolivia has recently completed an exemplary detailed zoning for its part of the Amazon region, with full participation of all stakeholders.
365.8 В соответствии с политикой поддержки способных учеников, живущих в бедных районах, еще в дореволюционное время были созданы типовые государственные школы.
In line with the policy of focusing on talented students living in deprived areas, exemplary Government schools were established in the pre-revolution period.
c) Политические рекомендации в отношении возобновляемых видов энергии, предусматривающие типовой пакет стратегий для лиц, принимающих решения в государственных и частных учреждениях.
(c) The Policy Recommendations for Renewable Energies offer an exemplary menu of strategies for decision makers in public and private institutions.
ii) (№ 65 от 13 мая 2003 года) "Об утверждении Типового положения о специальных учебно-воспитательных учреждениях открытого и закрытого типов";
(ii) (No. 65 of May 13, 2003) "On approval of the Exemplary Statute for Special Education institutions of Open and Closed Type";
e) Региональном совещании экспертов по подготовке типовых учебных программ для средних школ на такие темы, как права человека и демократия (Рабат, 25-28 апреля 1995 года).
(e) Regional Expert Meeting for Developing Exemplary Curricula for the Secondary Level in Human Rights and Democracy (Rabat, 25-28 April 1995).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test