Перевод для "тайник" на английский
Примеры перевода
сущ.
Это позволяет выявлять возможные тайники оружия.
This will make it possible to locate any weapons caches.
Тайники с оружием в Нигере
Arms caches in the Niger
Оружие из тайников
From arms caches
E. Тайники и склады оружия
E. Arms caches and stockpiles
Было обнаружено несколько тайников с оружием.
Some arms caches have been discovered.
iii) тайники с боеприпасами;
(iii) ammunition caches;
Имущество, найденное в тайнике
Materiel found in the cache
Как и прежде вызывает озабоченность вопрос о тайниках оружия.
The issue of the arms caches remains a concern.
В этой провинции было обнаружено несколько тайников с оружием.
On a number of occasions, caches of arms were found in the province.
Тайники и склады оружия
Arms caches and stockpiles
Тайник был уничтожен.
The cache was destroyed.
Точно не в тайнике.
Not in the cache, at any rate.
Что замышляют? Где тайники с оружием?
Their plans, their weapon caches.
- Я спрячусь в тайнике.
I must get to the cache.
Здесь неподалёку есть тайник.
There's a cache not too far from here.
К тайнику Волмов с оружием.
At a Volm weapons cache.
В тайнике есть деньги.
There's money in the cache.
Было обнаружено множество тайников с энергетическим оружием.
More energy weapon caches found.
Тайник контрабандистов.
Smuggler's cache.
У нас есть тысячи таких тайников. И лишь очень немногие из нас знают их все. – Он склонил голову набок, лампа высветила желтым пол-лица и бороду. – Слышишь?
We have thousands of such caches. Only a few of us know them all." He cocked his head to one side. The globe cast a yellow-shadowed glow across face and beard. "Hear that?"
сущ.
Эти сети функционируют на основе отношений взаимного доверия между их членами, и в различных странах они известны под конкретными названиями, такими, как банковские сети типа <<хавала>> (Соединенное Королевство, Индия, Пакистан), <<хунди>> (Ближний Восток), банковские сети типа <<сити>> (Азия), банковские сети типа <<чот шоп>> (Китай) и <<стэш хаус>> (<<тайники>>) (Соединенные Штаты, Латинская Америка).
These operations are based on the mutual trust established between their members, and they are known in different countries by specific names, such as Hawala Banking (United Kingdom, India, Pakistan) Hundi (Middle East), Citi Banking (Asia), Chop Shop Banking (China), and Stash House (United States, Latin America).
Власти Уганды информировали Группу о том, что в феврале 2013 года в Центральноафриканской Республике угандийскими и американскими военными были изъяты из тайника шесть слоновьих бивней, якобы принадлежавших комбатантам ЛРА, вернувшимся из Демократической Республики Конго. 18 мая на территории парка смотрители вступили в перестрелку с комбатантами ЛРА, в результате которой погибли две девочки и был ранен 18-летний подросток.
Ugandan authorities told the Group that in February 2013 Ugandan and United States forces recovered six ivory tusks in the Central African Republic that were reportedly stashed by LRA members who came from the Democratic Republic of the Congo. On 18 May, park rangers engaged in a firefight with LRA inside the park, killing two girls and wounding and capturing an 18-year-old boy.
Тайник Барксдейла.
Barksdale's stash.
Отличный тайник.
Nice stash.
Твой тайник?
Your stash?
Это не тайник.
No stash.
Главный тайник.
The main stash.
сущ.
Как предполагается, 21 июня в 23 ч. 37 м. три человека из экипажа подводной лодки проникли в прибрежную зону с целью оборудовать тайник (так называемый "ящик").
It is believed that at 2337 on 21 June three crew members from the submarine infiltrated into a coastal land area to install a secret unmanned "drop-off" point (so-called "debouch").
- организация ведет свою деятельность в условиях строжайшей секретности, обеспечиваемой посредством следующего: использования фиктивных имен и кодов; разделения организационной структуры на разрозненные группы, руководители которых общаются между собой в согласованное время через посредников или оставляя информацию в тайниках; и использования нестандартных методов шифровки и передачи сообщений;
- The activity of the organization is based on intense secrecy achieved by means of the following: use of fictitious and code names; division of the organizational structure into disjointed clusters, the leadership of which communicates by means of go-betweens or dead drops at mutually arranged times; and use of unconventional techniques for encrypting and channeling communications;
3. производить закладку и выемку материалов из тайников в различных районах Ливана;
3. Drop off and retrieve items from dead letter boxes in various areas of Lebanon.
Здесь тайник.
It's a dead drop.
Через тайник.
A dead-letter drop.
Никаких тайников.
- William. No dead drops.
- Тайник Альфреда?
- Alfred's dead drop?
сущ.
У Люцифера были тайники?
Lucifer had crypts?
Она знает где находятся тайники
She does know the location of the crypts.
Тайники были, эм, потеряны со временем.
The crypts were, uh, lost over time.
Я в каком-то тайнике.
I'm in some sort of a crypt.
Скажи Винчестерам, что тайник пуст.
Tell the Winchester the crypt is empty.
Здесь нет никаких тайников.
No, there's no crypt there.
ТАЙНИК ДА ВИНЧИ
The CRYPT OF DA VINCI.
Требуемое вами оружие из тайника.
The requested weaponry from your crypts.
Кто сказал тебе о тайниках?
Who told you about the crypts?
Это здесь был тайник
That's where the crypt was.
сущ.
Палестинец был осужден за то, что он помог убийцам найти тайник, в котором они держали похищенного солдата. ("Гаарец", 22 августа)
The Palestinian was convicted on charges of helping the murderers find a hide-out where they kept the kidnapped soldier. (Ha'aretz, 22 August)
При анализе роли и участия детей в составе преступных банд, которые могут руководствоваться преступными грабительскими мотивами или политическими устремлениями в зависимости от времени и обстоятельств, дети могут использоваться в качестве посыльных, боевиков, наводчиков, лазутчиков, носильщиков, похитителей, а также для переноса и укрытия оружия в тайниках.
When one examines the roles that children play in criminal gangs who may be driven by both criminal and political motivation depending on time and circumstance, they include such activities as messengers, attackers, spotters, spies, porters, kidnappers to transfer and hide weapons and so on.
19. Белбайси также представил информацию, позволившую властям извлечь из тайника третью бомбу, содержавшую 15 кг взрывчатки.
19. Belbaysi also provided information which enabled the authorities to retrieve the third bomb, containing 15 kg of explosives, from its hiding place.
После своего ареста автор предположительно признался одному из следователей в том, что он убил К.С., заявив при этом, что выстрел произошел случайно, и указал тайник, где были спрятаны орудия убийства и драгоценности.
After his arrest, the author allegedly confessed to one of the investigating officers that he had killed C. S., stating that the gun was discharged accidentally, and indicated the hiding place of the murder weapon and the jewellery.
Представители полиции, однако, заявили, что оба обвиняемых проявляли большую готовность сотрудничать со следователями, что 24 января 1985 года они свободно и добровольно сделали заявление о признании и что автор поскользнулся и упал на спину, когда он показывал тайник, где он спрятал оружие и украденные вещи.
The police, however, indicated that both accused were very cooperative during the investigations, that they both made a free and voluntary statement on 24 January 1985 and that the author slipped and fell on his back while he was pointing out the hiding place of the weapon and booty.
Группа подозревает, что в деревне при прииске Поэкпе устроил небольшой тайник с оружием. 12 марта 2013 года Группа посетила прииск, где ей было сообщено, что его начальник, лицо смешанного ивуарийско-либерийского происхождения, поддерживает тесные связи с ивуарийскими беженцами из Муайен-Кавалли.
The Panel suspects that this mining village was used by Poekpe to hide a small quantity of weapons. The Panel visited the mine on 12 March 2013 and was informed that the mine master, who is of mixed Ivorian and Liberian parentage, maintains close contacts with Ivorian refugees from Moyen-Cavally.
4. преступление совершается посредством подделки, фальсификации документов или использования документов обманным образом или с использованием тайника;
4. the offence is committed by means of forgery, falsified documents or documents fraudulently used, or through the use of a hiding place;
Конструкция этого прибора была усовершенствована, с тем чтобы в максимальной степени использовать его возможности по выявлению запрещенных средств, особенно ракет, ракетных пусковых установок и возможных тайников.
The GPR was custom-designed to maximize its capability to detect prohibited items, especially missiles, missile launchers and possible hide sites.
Для сокрытия провозимых контрабандным путем наркотиков использовались кузова автомобилей и специально оборудованные тайники.
Automobile bodies and specially built bunkers were used as hiding places.
- Хороший тайник.
Good hiding place.
Тайник детский.
A childish hiding place.
Идеальный тайник.
A perfect hiding spot.
– И много у вас таких тайников? – полюбопытствовал Гурни.
"Have you many such hiding places?" Gurney asked.
Гарри оглядел комнату в поисках возможных тайников, подошел к письменному столу.
Harry looked around the room for likely hiding places and approached the desk.
Какой тайник мог найти Том Реддл в Хогвартсе, чтобы надеяться на вечную ее сохранность?
What hiding place had Tom Riddle discovered inside Hogwarts Castle, that he believed would remain secret forever?
Регулус мог разместить их здесь для защиты тайника, в котором лежал медальон, хотя мы еще не знали в то… в то…
Regulus might have put them there to protect the locket’s hiding place, even though we didn’t realize it at… at…”
Гарри, сколько ни ломал голову, не мог вспомнить, чтобы Дамблдор хоть раз упоминал о возможном тайнике.
Cudgel his brains though he might, Harry could not remember Dumbledore ever mentioning a place in which he might hide something.
Чтобы окончательно удостовериться в этом, ее родичам потребовался немалый срок, поскольку у Хэпзибы было много тайников: она очень ревностно оберегала свою коллекцию.
It took them a while to be sure of this, for she had many hiding places, having always guarded her collection most jealously.
Но для полной уверенности нужно посетить каждый из тайников, удвоить защитные чары… И сделать это он должен один — так же как добывал Бузинную палочку.
But to be sure, to be utterly sure, he must return to each of his hiding places, he must redouble protection around each of his Horcruxes… A job, like the quest for the Elder Wand, that he must undertake alone…
И он отправился в этот далекий лес и забрал сокровище из тайника; наверное, он сделал это сразу по окончании Хогвартса, прежде чем начать работать у «Горбина и Бэрка».
He had traveled to that far-flung forest and retrieved the diadem from its hiding place, perhaps as soon as he left Hogwarts, before he even started work at Borgin and Burkes.
Ему казалось, что он знает, кто это «лицо». Выпрямившись и оглядев кабинет в поисках возможных тайников, он увидел приклеенный к стене плакат, изображавший его самого, поперек груди шла яркая надпись: «НЕЖЕЛАТЕЛЬНОЕ ЛИЦО № 1».
He had an idea he knew who that was, and sure enough, as he straightened up and glanced around the office for fresh hiding places he saw a poster of himself on the wall, with the words UNDESIRABLE NO.1 emblazoned across his chest.
Но вопреки сомнениям хоббита, Голлум решил вернуться. Он был зол и голоден, подл и мерзок, а потому - всегда себе на уме. Об озёрном островке Бильбо, разумеется, и знать не знал. Там был тайник, в котором Голлум прятал кое-какой хлам.
But he was wrong. Gollum did mean to come back. He was angry now and hungry. And he was a miserable wicked creature, and already he had a plan. Not far away was his island, of which Bilbo knew nothing, and there in his hiding-place he kept a few wretched oddments, and one very beautiful thing, very beautiful, very wonderful.
сущ.
Потому что ниже этого в здании ничего нет, и если эта вещь так ценна, как вы говорите, то самый глубоко расположенный тайник в здании обычно самый охраняемый.
Because it's the deepest part of the facility, and if it's as valuable as you say it is, then the deepest recesses of any facility are usually the most secure.
Ощущение, как будто смотришь в самые темные тайники собственной души.
It's like looking into the darkest recesses of your own soul.
Она привыкла возиться в тайниках его мозга, играя с безопасными местами в его подсознании.
She's been messing around in the recesses of his brain, toying with the safe places in his subconscious.
Это позволит вам увидеть самые глубокие тайники моего разума.
This will allow you to see the deepest recesses of my mind.
Разыскиваю хоть единую зацепку в глубочайших тайниках моей памяти, куда же меня потом занесло.
Searching the deepest recesses of my memory looking for a clue to the whereabouts of a lost fucking fortune.
Загляни в тайники его души...
Keep watch over the inmost recesses of his heart.
сущ.
Гарри освободил от запасов еды тайник под кроватью, дважды перепроверил каждую щелку и закуток в спальне — вдруг оставил где-то перо или учебник, и снял со стены календарь до первого сентября, на котором старательно зачеркивал дни, оставшиеся до возвращения в Хогвартс.
He had emptied his hiding place under the loose floorboard of all food, double checked every nook and cranny of his bedroom for forgotten spellbooks or quills, and taken down the chart on the wall counting down the days to September the first, on which he liked to cross off the days remaining until his return to Hogwarts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test