Перевод для "стучать в" на английский
Стучать в
Примеры перевода
Когда представитель Канады рассуждал об уважении к Уставу, он стучался в открытую дверь.
When the representative of Canada spoke of respect for the Charter he was knocking at an open door.
Женщина также заявила, что солдаты постоянно стучали в ее дверь и оскорбляли ее словами, называя ее, в частности, шлюхой.
The woman also stated that the soldiers kept knocking on her door and verbally abusing her, including calling her a whore.
Мне напомнили также, что мое место - где-то на периферии Южной Африки, но я неустанно стучался во все двери, чтобы получить разрешение на реализацию своей мечты".
I was also reminded that I belonged somewhere in a corner of South Africa, but I never tired to keep on knocking on doors to get permission to build my dream.
Мы должны стучаться во все двери.
We must knock on all doors.
За прошедший год мы стучались во все двери, перепробовали все каналы и механизмы.
Over the past year, we did not leave a door to be knocked on or a channel to be tested or a path to be taken.
В этих целях мы стучали во многие двери, но наши усилия и усилия других, направленные на решение этого спора и отмену санкции, всегда наталкивались на неприятие.
For this purpose, we have knocked on many doors, but our efforts, and those of others, to solve the dispute and to lift the sanctions have faced continued rejection.
Они стучали в двери домов и требовали, чтобы люди немедленно выходили на улицу, независимо от того, были ли они одеты или нет.
They knocked on the doors, they asked the people to come out with whatever they were wearing.
В то же время глобализация означает, что проблемы одного государства будут также стучаться в двери других государств.
At the same time, globalization means that one nation's problems will also come knocking at the doors of other nations.
Ночью запертые в комнате люди начали стучать в дверь, однако им никто не открыл.
In the middle of the night, the detainees knocked on the door, but no one was able to open it for them.
Они рассказали ему, что талибы вошли в деревню во второй половине дня и стали стучать в двери домов и спрашивать, нет ли в доме оружия.
They explained that the Taliban had arrived in the village in the afternoon and had started knocking on doors and asking for weapons.
Стучал в дверь.
And knocking on the door.
Кэтрин, я стучал в дверь.
Catherine! I was knocking on t'door.
Судьба, стучащая в дверь.
Fate knocking on the door.
Мы стучали в дверь.
We tried knocking on their door.
~ СТУЧАТЬ В ДВЕРЬ ~ Что?
- KNOCK ON DOOR - What?
Просто стучал в дверь.
Just knocking on the door.
Я стучал в дверь.
I knocked on his door.
Вдруг начинают стучать в дверь.
Suddenly start knocking on the door.
Мы стучались в дома.
So we knocked on some doors.
Стучал в твою дверь.
Knocked on your door.
станут стучать, войдут… потому они все думают, что меня дома нет.
They would all come and knock and want to come in, because they know I am not at home.
Убийца был наверху, когда Кох и Пестряков стучались, и сидел на запоре.
The murderer was upstairs when Koch and Pestryakov were knocking, and had locked himself in.
На другое утро я проснулся, когда стучались в мою дверь, в десятом часу.
but I awoke next morning after nine o'clock when they knocked at my door.
На порог вышел бледный, дрожащий Хагрид, и стал озираться в поисках стучавшего.
Hagrid had appeared in his doorway, shaking and white, looking around to see who had knocked.
рассказал о том, как приходил и стучался Кох, а за ним студент, передав всё, что они между собой говорили;
told how Koch had come and knocked, and the student after him, and repeated everything they had said between themselves;
— Бегите быстрее, — севшим голосом велел он. — Не слушайте… И зашагал обратно в дом — в дверь уже стучали.
“Go quick,” he said hoarsely. “Don’ listen…” And he strode back into his cabin as someone knocked at the front door.
Когда стучались и сговаривались, ему несколько раз вдруг приходила мысль кончить всё разом и крикнуть им из-за дверей.
Several times, while they were knocking and discussing, the idea had suddenly occurred to him to end it all at once and shout to them from behind the door.
Слышно было, как во всех этажах, по всей лестнице собиралась толпа, слышались голоса, восклицания, всходили, стучали, хлопали дверями, сбегались.
A crowd could be heard gathering on all the floors, all down the stairs; voices, exclamations could be heard, people coming up, knocking, slamming doors, running.
Дважды он приходил и к кабинету Слизнорта, стучался в дверь, но ответа не получал, хотя при втором визите явственно расслышал, как быстро приглушили старый граммофон.
Twice, Harry had gone to his office and knocked, but received no reply, though on the second occasion he was sure he had heard the quickly stifled sounds of an old gramophone.
Теперь сообразите… — Но позвольте, как же у них такое противоречие вышло: сами уверяют, что стучались и что дверь была заперта, а через три минуты, когда с дворником пришли, выходит, что дверь отперта?
Think, now . “But, excuse me, how did they end up with this contradiction: they assure us that they knocked and the door was locked, but when they came back with the caretaker three minutes later, it turned out that the door was not locked.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test