Примеры перевода
прил.
Скажите ей, что срочное дело потребовало нашего немедленного возвращения.
Say that urgent business calls us home immediately.
Случилось что-то важное – раз уж прислали за мной топтер, дело действительно срочное.
Something was so urgent that they sent a 'thopter for me.
— Это очень срочно, — горячо заговорил он. — Если диадема в Хогвартсе, я должен найти ее, и как можно быстрее.
“This is urgent,” he said fiercely. “If that diadem’s at Hogwarts, I’ve got to find it, fast.”
— Тогда почему не в классе? — Видимо, срочное дело, — ехидно вставила вторая горгулья.
“Well then, why are you out of class?” “It’s urgent, apparently,” said the second gargoyle snidery.
— Мне необходимо увидеться с профессором Макгонагалл! — задыхаясь, выпалил Гарри. — Сейчас же! Это срочно!
“I need to see Professor McGonagall,” gasped Harry, the breath tearing his lungs. “Now… it’s urgent!”
Я только что послал к тебе на дом сову, но ты, конечно, с ней разминулся… Десять минут назад пришло срочное сообщение…
I’ve just sent an owl to your home but you’ve obviously missed it—an urgent message came ten minutes ago—”
— Прошу вас, не беспокойтесь из-за меня, — учтиво произнес Дамблдор. — Я все равно не могу остаться. Мне необходимо обсудить кое-какие срочные вопросы с Руфусом Скримджером.
said Dumbledore courteously, “I cannot stay, I have urgent matters to discuss with Rufus Scrimgeour.”
— Срочное дело, Боуд, — отозвался мистер Уизли, который покачивался на пятках от нетерпения и бросал тревожные взгляды на Гарри.
“Urgent business, Bode,” said Mr. Weasley, who was bouncing on the balls of his feet and throwing anxious looks over at Harry.
По сторонам от двери в учительскую торчали две горгульи. Одна из них прохрипела: — Почему не на уроке, сынок? — Срочное дело, — кратко ответил Гарри.
Two stone gargoyles flanked the staff-room door. As Harry approached, one of them croaked, “You should be in class, Sonny Jim.” “This is urgent,” said Harry curtly.
прил.
Перед нами стоят огромные проблемы, и они требуют срочного решения.
The challenges are enormous, and they are immediate.
Все это неотложные и срочные проблемы для афганцев.
These are the immediate and pressing concerns of Afghans.
Кому-нибудь другому вся ситуация могла показаться заманчиво пикантной, но у меня было такое чувство, что необходимо срочно вызвать полицию.
To a certain temperament the situation might have seemed intriguing--my own instinct was to telephone immediately for the police.
Герцог похлопал пропагандиста по руке выше локтя – это служило сигналом, что это сообщение срочное, первоочередное и должно быть передано немедленно.
The Duke slapped the propaganda man on the arm, a signal that the message had top priority to be put out immediately, then continued across the room.
прил.
Некая зарубежная компания отправила их срочной почтой физическому лицу в Тегеране.
They were sent by express parcel service from a company abroad to an individual in Tehran.
Родственники инфицированных лиц в срочном порядке направляются на консультации к специалистам.
Families of the infected persons are subject to express referral and counselling services.
В резолюции необходимо потребовать срочного рассмотрения этого вопроса.
The resolution needed to express the urgency of doing so.
Эти доли не являются следствием срочных указаний, а вызваны требованиями их профессиональной практической работы.
They are not imposed by express instructions, but by the requirements of their professional practice.
5.27 Проверка количества багажа и сборы за срочные почтовые отправления
5.27 Checking the number of luggage and express parcel charges
Срочная задача Абу Назира в том, чтобы атаковать нашу страну.
Abu Nazir's express goal is an attack on our country.
Дженна планирует переводиться в SCU, чтобы быть ближе к Люку, так что если ты и впрямь что-то чувствуешь, то лучше срочно ей об этом сказать.
Jenna is thinking of transferring to SCU to be with Luke, so if you really have feelings for her, you better express them really freaking fast.
Прошу прощения, мне тут пару людей срочно послать надо.
Excuse me, I got a couple of people to express mail.
прил.
Почему им пришлось срочно отправить его в больницу?
Why did they have to rush such a person to hospital?
В пострадавший район была срочно направлена поисково-спасательная группа.
A search-and-rescue team was rushed to the area.
Двадцать человек были срочно доставлены в больницу и позднее выписаны домой.
Twenty were rushed to hospitals but were later released.
Высокий процент случаев набора в срочном порядке свидетельствует о недостатках в планировании.
The high proportion of rush cases was indicative of inadequate planning.
Представление пяти документов не предусматривалось графиком, но они были обработаны в срочном порядке.
Five documents were unslotted but processed as rush jobs.
Мальчик, Васем Авад, был срочно доставлен с пробитым черепом в больницу.
The boy, Wasem Awad, was rushed to the hospital with a fractured skull.
С этой целью любой документ превращается в срочную работу в ущерб принципам своевременности и качества.
In the end, every document became a rush job at the expense of timeliness and quality.
Он был срочно госпитализирован и в больнице скончался.
He was reportedly rushed to the hospital, where he died.
прил.
сотрудникам, имеющим временное назначение не по срочному контракту и увольняемым в течение первого года службы;
A staff member who has a temporary appointment that is not for a fixed term and that is terminated during the first year of service;
Однако прокурор распорядился срочно прекратить расследование.
The prosecutor however promptly terminated the investigation.
Нельзя сказать, что срочный контракт сотрудника может быть прекращен в любой момент.
It is not that the appointment of fixed-term staff may be terminated at will.
c) назначения по срочному контракту, которые прекращаются до даты истечения контракта.
(c) Fixed-term appointments which are terminated prior to the contract expiration date.
Да, и это причина, по которой решение о прерывании беременности должно быть принято срочно.
TUFT: Yes, that's why the decision to terminate has to be made quickly.
Я попрошу о срочном слушании, и я собираюсь опротестовать это увольнение.
I'm seeking an emergency hearing, and I'm gonna fight that termination.
прил.
ПРООН не установила предельные сроки для осуществления закупок в срочном и обычном режимах.
UNDP had not established benchmarks for procurement lead times in exigency and normal situations.
Решения, принимаемые в срочном порядке и в сжатые сроки, не всегда являются оптимальными и задним числом всегда воспринимаются критически.
Decisions made under pressure of time or other exigencies cannot always be optimal and are always liable to criticism in hindsight.
b) свободные места в установленном классе проезда отсутствуют, а пассажиру необходимо срочно выехать в конкретно установленный день.
(b) The normal standard of accommodation is not available and, owing to the exigencies of the service, the traveller is required to travel on a particular date.
Дополнительные сокращения путевых расходов объясняются тем, что персонал был занят подготовительной работой к выборам и выполнением других срочных служебных заданий
Further travel reductions are attributable to unavailability of staff engaged in the preparatory work for elections and other operational exigencies
При этом были соблюдены все критерии, определяющие неотложные потребности, а именно: исключительный, неотложный и срочный характер ситуации.
The criteria for defining exigency would thus have been met, namely, the exceptional compelling and emergent need.
Следует разработать механизмы для максимального сокращения закупок ex post facto, а также уменьшить масштабы срочных закупок.
Safeguards must be developed to minimize ex post facto procurement and exigency procurement should be limited.
Договоры на материально-техническое обслуживание не должны заключаться в срочном порядке.
Maintenance contracts should not be awarded on an exigency basis.
До того, как ты будешь распространяться о срочных обстоятельствах, позволь мне услышать версию событий от моего клиента.
Before you go on about exigent circumstances, let me hear my client's side of the story.
Ладно, вы лучше подумайте о способах убедить Питера,что это попадает под срочные обстоятельства
All right, you better start thinking of ways to convince Peter this falls under exigent circumstances.
Наркотики не лежали на виду, и не было срочных обстоятельств для обыска.
There were no drugs in plain sight, no exigent circumstances to enter the home.
Судья, не хочу прерывать ваш гольф клуб, но здесь срочное дело.
Judge, i hate to break up "golf digest," But i have an exigent situation here.
прил.
К числу мер, принимаемых для улучшения положения в области жилья, относятся срочная программа по предоставлению 200 тыс. единиц жилья лицам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, и реквизиция пустующих зданий, принадлежащих учреждениям.
Among the actions being taken to improve the housing situation are a crash programme of 20,0000 units for the very disadvantaged and the requisitioning of vacant houses from institutional owners.
16. Осуществленная моим Специальным представителем срочная программа улучшения условий содержания в тюрьмах смягчила проблему переполненности руандийских тюрем.
16. The crash programme undertaken by my Special Representative for improving prison conditions has mitigated the problem of overcrowding in the Rwandan prisons.
Также были получены данные о том, что оказание срочных травматологических услуг имеет большое значение для смягчения негативных последствий дорожно-транспортных происшествий.
The provision of emergency trauma care services has also been shown to be important in mitigating the negative impacts of road traffic crashes.
Например, нынешняя срочная программа создания судебных органов и органов поддержки обвинения и адвокатуры потребует обеспечения существенных возможностей для профессиональной подготовки по вопросам индонезийского законодательства и международных норм в области прав человека.
For example, the current crash programme of developing a judiciary and a corps of prosecution and defence lawyers will require the provision of substantial training resources in Indonesian law and international human rights law.
14. Ввиду своего значения для "срочной программы", раскрытой Ираком после отъезда генерал-лейтенанта Хусейна Камеля, 50-машинный каскад ("проект 521 C") заслуживает дополнительного обсуждения.
14. Because of its significance to the "crash programme", revealed following the departure of Lieutenant General Hussein Kamel, the 50-machine cascade (project 521 C) merits additional discussion.
Однако они признали, что неоднократные неудачи предприятия в Эн-Ниде с производством ключевых компонентов дали бы им удобное оправдание в случае неспособности завершить каскад для этой срочной программы.
They admitted, however, that the repeated failures of Al Nida to produce key components would have provided them with a convenient justification for failure to complete the cascade for the crash programme.
Нужно сделать срочное кесарево, пока Шепард останавливает кровь.
She needs a crash "c" while shepherd handles the bleed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test