Перевод для "созывать" на английский
Примеры перевода
гл.
предложений, созываемые делегациями
convened by delegations
- Созывайте собрание.
~ Convene the meeting.
Они созывают большое жюри, чтобы расследовать смерть Уильяма Льюиса.
They're convening a grand jury to investigate the death of William Lewis.
Сегодняшние слушания созывались для обсуждения этого вопроса.
Well, today's hearings have been convened to address just this issue.
Они созывают присяжных для Ренарда через 2 часа.
They're convening the grand jury for Renard in two hours.
Вам, вероятно, известно, что на 4 Февраля созывается Войсковой круг.
You probably know that on February 4 a Cossack Assembly is to be convened.
Придётся созывать экстренное заседание правления.
Nothing for it but to convene an emergency board meeting.
Ещё бы, наверное, созывает заседание Кабинета министров.
More probably would convene a meeting of the Cabinet of Ministers.
Он не созывался уже много лет.
It hasn't convened in years.
Это последний раз, когда вы созываете шабаш.
This is the last time your coven convenes.
Сегодня, мои министры, я созываю чрезвычайный совет.
Today, my ministers, I am convening an emergency council.
гл.
Заседания созываются секретариатом (ЮНФПА)
Meetings are called by the secretariat (UNFPA)
Заседания проводятся еженедельно и созываются Председателем
Meetings are held weekly and are called by the Chair
Заседания созываются Председателем или сопредседателем
Meetings called by Chair or Co-Chair
Заседания созываются Председателем
Meetings called by Chair
Был задан вопрос, а кто созывал бы такую встречу.
It was asked who would call for such a meeting.
Заседания созываются ИМООНТ
Meetings are called by UNMIT
Заседания созываются Председателем (будет определен позднее)
Meetings are called by the Chair (to be confirmed)
Созывайте знамёна.
Call the banners.
Созывай собрание.
Call a meeting.
Созывай совет.
Do. Call the council.
Созывай охрану.
Call out the guard.
Созывает солдат?
Called his soldiers?
Созывай бойцов.
Call armed assembly.
– Созывай герольдов, Эомер, – сказал Теоден. – Строиться к походу! Эомер вышел;
‘Then call the heralds, Éomer,’ said Théoden.
гл.
Его совещания созываются главным министром, который, как правило, председательствует на них.
Its meetings are summoned, and usually presided over, by the Chief Minister.
Генерал-губернатор полномочен созывать Палату, назначать перерыв в ее работе и распускать ее.
The Governor General has the power to summon, prorogue and dissolve the House.
В некоторых, но не всех случаях коронер обязан созывать жюри для оказания ему помощи.
In some, but not all, cases the Coroner must summon a jury to assist him.
Губернатор созывает заседания Исполнительного совета и, как правило, председательствует на них.
The Governor summons meetings of the Executive Council and normally presides.
40. Президент может время от времени созывать парламент, назначать перерыв в его работе и распускать его.
40. The President may from time to time summon, prorogue and dissolve Parliament.
Как правило, его заседания созываются губернатором, который председательствует на них.
As a rule, the Governor summons and presides over its meetings.
19. Заседания Палаты созываются Секретарем Палаты, который ведет протоколы заседаний.
19. Proceedings of the House are summoned by the Clerk of the House and records of the proceedings are kept by him.
136. Президент может время от времени созывать парламент, назначать перерыв в его работе и распускать его.
136. The President may from time to time summon, prorogue and dissolve Parliament.
Нас уже созывали в пятницу.
We were summoned on Friday.
Я созываю "Собор".
I'll summon the council.
Детей созывают в школу.
The children are summoned to school.
- Мистер Баррет созывает экстренное заседание правления. - Значит, они хотят меня отстранить. Переводчики:
- Mr. Barratt's summoning an emergency board meeting.
Мистер Барретт вечером созывает экстренное заседание правления.
Mr. Barratt's summoning an emergency board meeting this evening.
Немедленно созывай командиров!
- Summon my commanders immediately!
Король созывает всех на внутреннем дворе.
The king has summoned everyone to the courtyard.
Он созывает своих приспешников.
He's summoning his servants.
Мистер Барретт созывает экстренное заседание правления.
Mr Barratt's summoning a board meeting this evening.
Батиат созывает людей.
Batiatus summons the men.
Тарик созывает десятки лидеров группировок.
Tariq has summoned a dozen tribal leaders.
– Этой же ночью отправь гонцов и разошли сейлаго, – тихо распорядился Пауль, повернувшись к Стилгару. – Я созываю Сбор.
Paul lowered his voice, said: "Stilgar, I want sandwalkers out this night and cielagos sent to summon a Council Gathering.
гл.
2. Чрезвычайные сессии могут созываться Председателем, если этого требует дело, имеющееся в списке.
2. Extraordinary sessions may be convoked by the President, as required by the caseload.
3. Чрезвычайные сессии могут созываться Председателем, если этого требует рабочая нагрузка.
3. Extraordinary sessions may be convoked by the President, as required by the caseload.
Чрезвычайные сессии могут созываться председателем, если этого требуют дела, имеющиеся в списке.
Extraordinary sessions may be convoked by the President when required by the cases on the list.
110. Лишь исполнительная власть может созывать чрезвычайные сессии Законодательного собрания.
110. Only the Executive Power may convoke special sessions.
Я созываю всех!
I convoke all!
гл.
Конгресс созывается в Праге с интервалом в пять—семь лет.
The assembly is held in Prague at five-to-seven-year intervals.
Федерация созывает свой конгресс и генеральную ассамблею раз в три года.
The Federation holds its congress and general assembly every three years.
Сессия собрания должна созываться не реже, чем один раз в год.
There must be at least one session of the Assembly in every year.
Команда по ликвидации последствий ядерных аварий созывается.
Nuclear Support Team is being assembled.
Кадет Филдинг, ваш батальон созывается для полевых учений на северном плацу в 7 утра.
Cadet Fielding, have your battalion assembled in full ACUs on the north field at 0700.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test