Перевод для "созрели" на английский
Созрели
гл.
Примеры перевода
гл.
Мы должны предпринять все, чтобы этот вопрос не <<созрел>> никогда.
We must do everything to ensure that this question never becomes mature.
Кроме того, Конференции не следует стыдливо воздерживаться от дискуссий по проблемам, которые еще не созрели для переговоров.
Moreover, the Conference should not shy away from a debate on issues which are not yet mature for negotiation.
Эти другие проблемы, по мнению некоторых делегаций, не менее созрели для переговоров.
Those other issues, in the opinion of some delegations, are no less mature for negotiations.
Большое число делегаций считают, что НГБ и ПГВКП так же созрели для переговоров, как и предлагаемый ДЗПРМ.
A large number of delegations believe that NSAs and PAROS are as mature for negotiations as the proposed FMCT.
Тут нет согласия по вопросу о том, какая проблема созрела для переговоров, а какая нет.
There is no agreement on the question as to which issue is mature, or which is not, for negotiations.
консенсусом и в большей мере созрел для переговоров.
FMCT enjoys larger consensus and is more mature for negotiation.
Можно было бы сказать, что экспериментальный этап <<Глобального договора>> завершился и что теперь он созрел для перехода к оперативному этапу.
It could be said that the Global Compact has reached the end of its experimental phase, and is now maturing into its operational phase.
Делегат Сирии задавался вопросом, действительно ли ДЗПРМ уже готов или больше созрел для переговоров на КР.
The delegate of Syria questioned whether an FMCT was ready or more mature for negotiation in the CD.
i) Многие связанные с процессом препятствия, в том числе связанные с моментом рассмотрения вопросов и с тем, созрели ли они для своего решения.
Many process-related obstacles, including in relation to the timing of issues and their maturity for resolution.
По-видимому, основная часть государств-членов еще не готова к принятию такого шага, а политические условия для этого еще не созрели в достаточной мере.
Apparently, a decisive part of the general membership is not ready for such a step and political circumstances have not sufficiently matured.
Как, еще не созрели.
As in, not yet mature.
Она еще не созрела!
Stop! It's not mature!
- Созрел для тюряги. - Этот нет.
Mature to stop.
- Симбионт Шанок полностью созрел.
- Shan'auc's symbiote is fully mature.
Я не... достаточно созрел.
I'm not... I'm not mature enough.
Так она сейчас созрела? Прекрасно.
So she's matured now, huh?
Я думал, ты созрела.
I guess you've matured.
Мы почувствовали, что мы созрели.
We felt extremely mature.
Я еще не созрел!
No, I'm not mature yet.
Если они были составлены правильно, то за выходные дни они созрели.
if correctly made they should have matured well over the weekend—instructions—
В эти последние годы подросли и созрели все три генеральские дочери – Александра, Аделаида и Аглая.
During these last few years all three of the general's daughters- Alexandra, Adelaida, and Aglaya--had grown up and matured.
— Раз они стали лазать друг к другу в горшки, значит, они совсем созрели, — объяснила она Гарри. — И скоро мы сможем вернуть к жизни тех несчастных в больничном крыле.
“The moment they start trying to move into each other’s pots, we’ll know they’re fully mature,” she told Harry. “Then we’ll be able to revive those poor people in the hospital wing.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test