Перевод для "собранный" на английский
Примеры перевода
прил.
обученная и собранная вместе рабочая сила
Trained and assembled workforce;
Собранные компьютеры
Assembled computers
Собранные автомобили (единицы)
Assembled vehicles (units)
В случае полностью собранного ударного элемента...
When fully assembled in the impactor...
Корпуса вертолетов собраны в Австралии
Airframes assembled in AS
Поэтому я собрал соответствующую группу.
Accordingly, I assembled an appropriate team.
а) собрались с намерением совершить то или иное правонарушение; или
(a) are assembled with intent to commit an offence; or
Его капитану было приказано собрать команду.
Its master was ordered to assemble his crew.
Сейчас, когда мы собрались здесь сегодня, он ждет.
As we assemble here today, it is waiting.
Собрал -- я их собрал своими руками...
Assembled- - I assembled them by hand...
- Полностью собран.
- No assembly required.
Он собрал ее.
He assembled it.
Стэнглам собраться. Живо!
Stangles, assemble.
Собрать людей.
- Assemble the men.
Собрать совещание.
Assemble the staff.
Собран в Чанчжоу.
Assembled in Changzhou.
Собравшиеся громко зааплодировали.
The assembly clapped wildly;
Во вторник в Лонгборне собралось большое общество.
On Tuesday there was a large party assembled at Longbourn;
Фред обвел взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу.
Fred looked around at the assembled students, at the silent, watchful crowd.
Этот кирпич готовился теперь упасть и на чинную публику, собравшуюся у музыки.
Such a tile was about to descend upon the elegant and decorous public now assembled to hear the music.
Произошло это в гостях у сэра Уильяма Лукаса, у которого собралось в тот день большое общество.
It was at Sir William Lucas’s, where a large party were assembled.
Он сбежал по мраморной лестнице и увидел, что внизу собралась чуть ли не вся школа.
He ran down the marble staircase and found what looked like most of the school assembled there.
Но и поклонники, и женщины, – всё это было нечто особенное, нечто совсем не такое, как остальная публика, собравшаяся на музыку.
But there was something in the appearance of both the ladies and their admirers which was peculiar, quite different for that of the rest of the public assembled around the orchestra.
Ее провели в комнату для завтрака, где собралось незерфилдское общество за исключением Джейн. Приходу Элизабет все были немало удивлены.
She was shown into the breakfast-parlour, where all but Jane were assembled, and where her appearance created a great deal of surprise.
Фримены, собравшиеся в общем зале пещеры, чувствовала Джессика, были охвачены тем самым чувством, которое было памятно ей со дня поединка Пауля с Джамисом.
The crowd in the cavern assembly chamber radiated that pack feeling Jessica had sensed the day Paul killed Jamis.
В то утро, в которое начался наш рассказ, все семейство собралось в столовой в ожидании генерала, обещавшего явиться к половине первого.
On the particular morning on which our story has opened, the family had assembled in the dining-room, and were waiting the general's appearance, the latter having promised to come this day.
прил.
Пересмотр собранных данных
Revision of the collected data
Собранные документыb
Collected papersb
Объем собранных материалов
Size of collection
районов, собравших данные
areas that collected data
Собрать пролившийся или рассыпавшийся продукт.
Collect spillage.
Собранное оружие и боеприпасы
Arms and ammunitions collected
Количество собранного оружия
Number collected
Собранные муниципальные отходы
Municipal waste collected
Очень собрана.
Very collected.
Собрать оружие.
- Collect the weapons.
Деньги собрать.
Collect the money.
Собрать одежду.
Collect the clothes!
Собраться с духом.
Collect myself.
- Собрать шипы.
Collect the thorns.
Если в первый раз было собраться трудно, то сейчас это было еще труднее.
If it had been difficult collecting themselves before, it was far worse this time.
Нет, мне нужно присесть хоть на минутку, собраться с мыслями и чего-нибудь глотнуть''.
I really must sit down for a minute and collect my wits, and have a drink.
Очень скоро, не более как минут через пять, заметили лежавшего, и собралась толпа.
Very soon, in five minutes or so, he was discovered, and a crowd collected around him.
во-вторых, что оно требует большего капитала, чем тот, какой может быть без труда собран частным товариществом.
and secondly, that it requires a greater capital than can easily be collected into a private copartnery.
Несмотря на то что в продолжение кратковременного хорошего ведения дел она собрала в Калькуттском казначействе более 3 млн.
Notwithstanding that, during a momentary fit of good conduct, they had at one time collected into the treasury of Calcutta more than three millions sterling;
Пораженный внезапным появлением Рогожина, князь некоторое время не мог собраться с мыслями, и мучительное ощущение воскресло в его сердце.
Painfully surprised as he was at this sudden apparition of Rogojin, the prince, for some little while, was unable to collect his thoughts.
Довольно мы ее мучили! (Она указала на Соню). Полечка, сколько собрали, покажи? Как? Всего только две копейки?
We've tormented her enough.” (She pointed to Sonya.) “Polechka, how much have we collected, show me! What? Just two kopecks?
Когда мы вернулись на плот и король стал подсчитывать выручку, оказалось, что он собрал восемьдесят семь долларов семьдесят пять центов.
When we got back to the raft and he come to count up he found he had collected eighty-seven dollars and seventy-five cents.
Он до того был сбит и спутан, что, уже придя домой и бросившись на диван, с четверть часа сидел, только отдыхая и стараясь хоть сколько-нибудь собраться с мыслями.
He was so puzzled and confused that, having come home and thrown himself on the sofa, he sat there for a quarter of an hour simply resting and trying at least somehow to collect his thoughts.
Однако я обнаружил в мужской школе собранную ею когда-то коллекцию барабанов — Лос-Аламос стоял в центре штата Нью-Мексико, а там много индейских деревень.
But I discovered some drums that the boys’ school, which had been there previously, had collected: Los Alamos was in the middle of New Mexico, where there are lots of Indian villages.
прил.
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы покончить со СПИДом.
Today, we gather to end AIDS.
III. СОБРАННЫЕ ФАКТЫ
III. FACTS GATHERED
Именно поэтому мы здесь и собрались.
That is why we are gathered here.
Информация, собранная в рамках программ РДР, может также иметь важное значение для подтверждения других собранных доказательств.
Information gathered through DDR programmes can also be important in corroborating other evidence gathered.
Вот почему мы собрались здесь сегодня.
This is why we are gathered here today.
a Собранные статистические данные.
a Statistics gathered.
Собранные образцы 50 проектов.
Sample of 50 projects gathered.
Мы собрались здесь в критический момент.
We gather at a fateful moment.
Собрал войско?
Gathered troops?
сошлись и собрались изо всех комнат.
people came and gathered from all the rooms.
Гоблины опять собрались в низине. Прибыли стаи варгов;
The goblins gathered again in the valley.
Нам надо собрать все силы!
We must gather all the strength that we can find.
– Хочешь собрать всех вождей? – спросил Стилгар.
"Do you wish a gathering of the leaders?" Stilgar asked.
Из собранных им сведений следовало, что имя “Форд Префект”
The information he had gathered had led him to choose the name “Ford Prefect”
Побросали их, потоптали, но я собрал все до крохи, и порядком набралось – думаю, почти столько же, сколько у тебя.
It’s scattered about and some of it is trampled and broken, but I’ve gathered it together.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
У входа в Палаты собрались люди – поглядеть на Арагорна, и толпа следовала за ним;
At the doors of the Houses many were already gathered to see Aragorn, and they followed after him;
И, собрав свое шитье, она заторопилась к выходу. Элизабет попробовала ее остановить:
And, gathering her work together, she was hastening away, when Elizabeth called out:
Переходя с курса на курс, он собрал вокруг себя компанию преданных друзей.
As he moved up the school, he gathered about him a group of dedicated friends;
прил.
Авокадо должны быть аккуратно собраны.
Avocados must be firm and carefully picked.
Вишни и черешни должны быть аккуратно собраны.
The cherries must be carefully picked.
- ананасы должны быть аккуратно собраны.
Pineapples must be carefully picked
Заставь его собраться!
Make him pick a team!
- Я собрала земляники.
- I picked wild strawberries.
Собрать осколки.
Pick up the broken pieces.
Оборудование собрано, лейтенант.
Gear's all picked up, Lieutenant.
Сам их собрал?
Pick me self.
И все собрано.
Picks it up.
Быстро все собрал.
Pick those up now.
Так я собрал последние два числа из комбинаций самых разных сейфов.
In this way I picked off the last two numbers of various filing cabinets.
— ЧТО? — воскликнул я. — Да мне же хозяйственники сказали, что вы собрали инструменты и пошли высверливать капитанский сейф.
“WHAT?” I exclaimed. “The guy in the property section said you picked up your tools and went up to drill the Captain’s safe.”
Никто не догадывался, что я собрал последние числа для комбинаций множества сейфов, несмотря даже на то — а может быть и вследствие того, — что занимался я этим постоянно, уподобившись карточному шулеру, который никогда не расстается с колодой.
Nobody figured out that I was picking the last two numbers off their safes, even though—perhaps because—I was doing it all the time, like a card sharp walking around all the time with a deck of cards,
прил.
Нам действительно нужно было собраться вместе.
It was indeed necessary for us to come together.
Кто собрал их вместе?
What brought them together?
Мы собрались вместе, но это только начало.
Coming together is only the start.
Мир собрался воедино из необходимости.
The world came together out of necessity.
Необходимо было в срочном порядке собрать всех министров правительства.
There was urgency in bringing back together all the Ministers of the Government.
Мы собрались в важнейший период в истории наций.
We come together at a critical juncture in the history of nations.
Сегодня мы собрались вместе, чтобы увидеть новую зарю.
Today we have come together to witness a new dawn.
Собранные вместе, эти свидетельства составляют убедительную картину.
Taken together, this testimony builds up a compelling picture.
2. Мы собрались здесь сегодня все вместе, чтобы:
2. On the present occasion we have come together:
Слишком собранный.
Too together.
Он был собран.
He was together.
Собрались наконец-то вместе.
Getting together.
Так... собрана.
So, uh, put together.
— Диггори собрал очень сильную команду!
“Diggory’s put a very strong side together!
– Должно быть, ему немало пришлось потрудиться, чтобы собрать у себя такой зверинец.
Well, he certainly must have strained himself to get this menagerie together.
— А какой-нибудь способ снова собрать себя воедино существует? — поинтересовался Рон.
“Isn’t there any way of putting yourself back together?” Ron asked.
Станем разговаривать… Собрались и молчим… Ну, что-нибудь! — Слава богу!
Let's talk...We got together and don't open our mouths...So, say something!” “Thank God!
— Ну вот, игра началась, и я думаю, нас всех удивил состав команды, которую Поттер собрал в этом году.
“Well, there they go, and I think we’re all surprised to see the team that Potter’s put together this year.
Я хочу попробовать снова собрать его, пока Молли не… ну то есть пока у меня есть свободное время.
I’m going to try and put it all back together again when Molly’s not—I mean, when I’ve got time.”
прил.
Затем газ, собранный в камере, анализируется с помощью оборудования, обычно используемого для анализа отработавших газов.
The gas accumulated in the bag is then analysed by means of the equipment normally used for exhaust-gas analysis.
За это время будут собраны данные и дана оценка потребностей в услугах такого рода.
This period will be used to accumulate data and assess the need for this kind of assistance.
Со временем Арафат собрал более 1 млрд. долл. США, и все это находится в его личном пользовании.
Over time, Arafat has accumulated well over $1 billion in personal wealth.
А онлайн-петиция уже собрала 200 000 подписей за последние 24 часа.
And an online petition has already accumulated over 200,000 signatures in the past 24 hours.
Я приложил собранные мной улики и документы, подтверждающий мою личность
I have enclosed the evidence I have accumulated and proof of my identity.
Так как вы не могли это всё собрать... одна.
However, you couldn't have accumulated all this... by yourself.
Достаточно времени, чтобы собрать армию призраков.
Time enough to accumulate an army of ghosts.
Доказательства, которые я собрал обо всех его криминальных делишках.
Evidence that I've accumulated of all his criminal activity.
Мы потратили месяцы, чтобы собрать достаточно улик против них.
We spent months uncovering them and accumulating evidence.
Я был полностью потерян для жизни, собранной из накопленных вымыслов.
I was entirely spent by a life, composed of accumulated fictions
Но я собрала биометрические данные, таким образом, мы сможем сравнить их когда подозреваемые появятся.
But I'm accumulating biometric data, so we can run comparisons when a suspect turns up.
Надо собрать побольше материала, Баллард.
We must accumulate all the paper we can about her.
прил.
Известно, что руководители евангелических конгрегаций были собраны на встречу с высокопоставленными официальными лицами, в ходе которой им угрожали и даже сделали предупреждение о том, что грядущие рождественские праздники могут стать для них последними.
The leaders of the evangelical congregations are known to have been summoned to a meeting with important Government representatives, at which they were threatened and even warned that the next Christmas might be their last.
На улице люди собрались вместе, чтобы оказать помощь раненым.
Once in the street, people congregated to assist those who had been injured.
На территории лагеря собрались десятки палестинцев (по сообщению газеты "Гаарец", несколько сотен), которые утверждали, что этот участок принадлежит арабам, потом произошло столкновение с поселенцами.
Dozens of Palestinians (several hundred according to Ha'aretz) congregated at the site, which they claimed was private Arab land, and clashed with the settlers.
Известно, что руководители евангелических конгрегаций были собраны на встречу с высокопоставленными официальными лицами, в ходе которой им угрожали и даже сделали предупреждение о том, что рождественские праздники 1993 года могут стать для них последними.
The leaders of the evangelical congregations are known to have been summoned to a meeting with important government representatives, at which they were threatened and even warned that the Christmas of 1993 might be their last.
- 28 июня поступило сообщение о волнениях в Липляне, где собралась толпа числом в 200-300 человек.
- On 28 June, a disturbance was reported in Lipljane, where a crowd of 200 to 300 people had congregated.
30 мая данные шесть судов собрались в точке встречи к югу от Кипра; "Речел Корри" покинул Мальту.
30 May, the six vessels congregate at a meeting point to the south of Cyprus; the Rachel Corrie departs Malta.
309. 3 января 1995 года десятки палестинцев собрались на земельном участке около поселения Мораг в Гуш-Катифе, который, как они утверждали, является их собственностью.
309. On 3 January 1995, dozens of Palestinians congregated on land near the Morag settlement in Gush Katif they claimed was theirs.
Так, 20 мая 2011 года члены праворадикальной партии "Атака" напали на мусульман, собравшихся на пятничную молитву в мечети Баня Баши в Софии.
For instance, on 20 May 2011 members of the far-right Ataka party had assaulted Muslims congregating for Friday prayer in Sofia's Banya Bashi mosque.
Моя мать собрала эту паству.
My mother's the one who built that congregation.
- Отпавили? А сколько вы собрали сегодня?
What was your congregation plate this morning?
Эта группа собралась на ежегодное событие.
And this group have congregated to take advantage of an annual event.
Это еще одна причина, что бы собраться для небольшой...
It is for that reason that we are congregating for a brief...
Почему они все собрались здесь?
Why have they all congregated over here?
Молиться и собрать прихожан в монастыре.
Pray and minster to our congregation.
И просим всех преподавателей собраться в учительской.
And would all members of staff please congregate In the staff room?
Готовы порадовать собравшихся "Удивительной благодатью".
Ready to delight the congregation with my Amazing Grace.
Инспектор попросил, чтобы все гости собрались в гостиной.
Father? The Inspector would like the guests to congregate in the drawing room.
Однако у опушки леса им пришлось задержаться. Тут собралась целая толпа перепуганных волшебников и колдуний, многие из которых, завидев идущего к ним мистера Уизли, кинулись ему навстречу: «Что там творится?», «Кто это наколдовал?», «Артур, это… не он?».
But when they reached the edge of the wood, their progress was impeded. A large crowd of frightened looking witches and wizards was congregated there, and when they saw Mr. Weasley coming toward them, many of them surged forward. “What’s going on in there?” “Who conjured it?”
— На что это все они смотрят? — поинтересовался Хагрид, когда он, Гарри и Клык, старавшийся держаться поближе к ногам хозяина, подошли к замку. — Что там лежит на траве? — резко спросил он, сворачивая к Астрономической башне, у подножия которой уже собралась небольшая толпа. — Ты видишь, Гарри? Прям около башни?
“What’re they all lookin’ at?” said Hagrid, as he and Harry approached the castle front, Fang keeping as close as he could to their ankles. “Wha’s that lyin’ on the grass?” Hagrid added sharply, heading now toward the foot of the Astronomy Tower, where a small crowd was congregating. “See it, Harry?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test