Перевод для "следующий" на английский
Следующий
сокр.
  • foll.
  • fol.
  • seq.
Примеры перевода
прил.
Следующие мероприятия были организованы в следующих странах:
The following activities took place in the following venues:
Изменить следующие специальные положения следующим образом:
Amend the following special provisions as follows:
Следуйте инструкциям, следуйте инструкциям.
Follow instructions, follow instructions.
а мертвецы спешили следом.
but the Dead followed them.
Следом вышли остальные Хранители.
The others followed;
А мы поедем следом на «фордике».
We'll follow you in the coupé."
Я следил за ним вплоть до Каррока.
I followed these as far as the Carrock.
Гарри и Невилл вошли следом.
Harry and Neville followed.
— …за нами-то легче следить.
“—so we’re not hard ter follow.
Следующая неделя тянулась необычайно медленно.
The following week dragged by.
— Понимаете, мы следили за Драко Малфоем.
Well, we followed Draco Malfoy.
Истинное положение вещей раскрылось следующим образом.
It was then disclosed in the following manner.
Остальные гости пусть следуют за ними.
The others may follow as they wish.
прил.
Сроки проведения следующей сессии и тема следующего форума
Dates of the next session and theme of the next Forum
Следующий общий обзор будет подготовлен в 1998 году, а следующий промежуточный обзор - в 2000 году.
The next major review will be prepared in 1998; the next update in 2000.
Независимо от того, будут ли эти дискуссии проведены на следующей неделе, в следующем месяце или в следующем году, вполне очевидно, что эти вопросы не исчезнут с повестки дня.
Whether those discussions take place next week, next month or next year, it is clear that the issues are not going to go away.
Следующую встречу запланировано провести в Абудже в следующем году.
The next meeting is planned for Abuja next year.
Есть надежда на то, что следующий семинар пройдет в Найроби в январе следующего года.
It is hoped that the next seminar will be held in Nairobi next January.
- И следующий год, - сказал Двалин.
“And next year after that,”
На следующий вечер — то же самое.
Next night, the same thing.
На следующий день был аукцион.
Next day was auction day.
Испарилось к следующему утру!
By next morning, it had gone!
— Когда у вас следующий бал, Лиззи?
“When is your next ball to be, Lizzy?”
Раскольников прошел в следующую комнату.
Raskolnikov went into the next room.
На следующий день он звонит мне:
The next day he called me up.
В следующую субботу я должна уже быть в Лондоне.
I must be in town next Saturday.
прил.
В следующем десятилетии овцеводство было также начато и на Западном Фолкленде.
During the succeeding decade a start was also made on West Falkland.
Остаток средств может в соответствующих случаях переноситься на следующий финансовый период.
The balance may be brought forward to the succeeding financial period as applicable.
В конце двухгодичного периода неизрасходованные остатки средств переносились на следующий двухгодичный период.
At the end of the biennium, unexpended fund balances were carried forward to the succeeding biennium.
Неизрасходованный остаток ассигнований на конец двухгодичного периода переносится на следующий двухгодичный период.
The unspent balance of appropriations at the end of the biennium is carried forward to the succeeding biennium.
12. Следующая часть курсов была проведена в Кируне на базе ШКК "Сателлитбильд".
12. The succeeding part of the course was held at Kiruna, at the facilities of SSC Satellitbild.
Сколько еще следующие поколения будут продолжать войны, начатые их предками?
For how long should succeeding generations fight wars that their forebears fought?
Сейчас в Александрии осталось мало следов ее древней славы, когда Эратосфен прогуливался по её широким улицам.
After Eratosthenes, some may have attempted to circumnavigate the Earth. But until the time of Magellan, no one succeeded.
Даже если, будучи первым среди следующих за ним, он вообразит, что является первым, последним и единственным, в реальности он не первый, не последний и не единственный в этом ряду, возникающем и повторяющемся в бесконечности.
"Even if the first term of succeeding ones each imagining himself to be first... "last, only and alone. "Whereas he is neither first, nor last, nor only, nor alone... in a series originating in and repeated to infinity."
Паре человек это даже удалось, но об этом в следующий раз.
A couple of 'em actually succeeded, but that's a story for another day.
Я думала что если твоя следующая попытка самоубийства и удастся. Я смогу сказать, что сделала всё, чтобы тебя спасти.
Because I thought that if you tried to kill yourself again and succeeded I could tell myself that I did everything I could to save you.
прил.
В ходе последующего обсуждения его участники пришли, в частности, к следующим выводам:
The ensuing discussion concluded, inter alia, that:
Возникла дискуссия о том, что следует считать устоявшимися принципами.
A debate then ensued over what constituted established principles.
Следуют аресты.
Arrests ensue.
Судя по следам помады на его лице, они приятно провели время.
Romance ensued, judging by the lip rouge on his face.
И следующие семь дней пролетали незаметно.
And the ensuing seven days were streaked and gilded.
- Нет, заявление было показанием с чужих слов, а не следующее столкновение.
- No, the statement was hearsay, not the ensuing encounter.
Что на следующую ночь ее потомки собрали ее останки в Глиняный кувшин.
That on the ensuing night, her progeny collected her remains in an Earthen jar.
Если окажется недобор, — а это бывает всегда, — он покрывается из поступлений следующего года.
If there is a deficiency, which there always is, it is provided for in the supplies of the ensuing year.
однако шесть из них попеременно выбывали из должности каждый год и не имели права переизбираться при выборе шести новых директоров следующего года.
six of them, however, to go out of office by rotation every year, and not to be capable of being re-chosen at the election of the six new directors for the ensuing year.
Своими сбережениями за год бережливый человек не только доставляет средства существования добавочному количеству производительных рабочих на этот или на следующий год, но, подобно основателю общественной мастерской, как бы учреждает вечный фонд для содержания такого же количества их на все будущие времена.
By what a frugal man annually saves, he not only affords maintenance to an additional number of productive hands, for that or the ensuing year, but, like the founder of a public workhouse, he establishes as it were a perpetual fund for the maintenance of an equal number in all times to come.
прил.
b) Поступления по следующим статьям:
(b) Income items:
:: следует внедрить концепцию универсального базового дохода;
introducing a Universal Basic Income
- [НИкки] Следующий!
Incoming!
- Следующий на подходе!
- Owen: Another incoming!
Следует забыть о гибкости, когда нам угрожают Советские ракеты.
How flexible are we going to be when the Soviet missiles are incoming?
Вы думаете, следует сказать ему, что она обладает лишь пожизненным доходом?
You think we ought to tell him she only has an income for life?
Ну, если уж не хочешь увеличить свой доход, то хотя бы следи за ним.
Well, if not to boost your income, then to keep an eye out for him.
Спрячь Тень и следи за радаром.
Just scan for incoming ships, and keep the Phantom out of sight.
прил.
К обучению в средней школе предъявляются следующие требования:
The relevant targets for secondary schools are:
На женском волосе есть посторонние следы.
There are secondary traces on the female hair.
Да, но также я обратил внимание на то, что на его руках нет волокон веревки и что на горле нет следов ногтей или вторичных странгуляционных борозд.
Yes, but I also couldn't help noticing there were no rope fibers on his hands, fingernail marks near his throat or secondary ligature patterns of any kind.
Преступники все еще на свободе, можно ожидать следующей атаки.
Guy's still out there; we need to worry about a secondary attack.
Он убивает матерей сразу после родов, на их телах могли остаться следы вторичной ДНК.
he kills these moms so soon after they give birth, secondary dna could still be on their bodies.
Вторую девушку кололи так сильно, что на асфальте остались следы
The secondary girl was stabbed in so much violence that the knife left marks on the ground
Средства эвакуации следуют на вторую точку.
Evacuation Heet moving to secondary location.
Следите за перепадами питания в вторичном термоядерном ядре.
Monitor the power fluctuations in the secondary fusion core.
прил.
Следует отметить, что роль критерия непосредственности в современном праве, повидимому, постепенно ослабевает.
It may be mentioned that the test of proximity seems to have been gradually eased in modern tort law.
Следует отметить географическую близость и хорошее знание региона и условий работы в нем.
There is the geographic proximity and good knowledge of the region and conditions to work there.
t) Водителей следует предупреждать с помощью соответствующих дорожных знаков о близости школ.
(t) Drivers shall be warned by appropriate road signs of the proximity of schools.
46. МООНРЗС внимательно следила за акциями протеста, имевшими место в непосредственной близости к восточной стороне песчаного вала.
46. MINURSO monitored demonstrations that occurred in close proximity to the east side of the berm.
a) Водителей следует предупреждать с помощью соответствующих дорожных знаков о близости школ.
(a) Drivers shall be warned by appropriate road signs of the proximity of schools.
Подозреваемому следует воздержаться от наркотиков.
A murder suspect should avoid proximity to narcotics.
Следите за проксимальными нервными окончаниями.
Watch the proximal nerve endings.
Инфрокрасная спектроскопия следов краски показала, что рана, повидимому нанесена гаечным ключем.
The infrared spectroscopy matched paint fragments in the head wound to the proximal line of pipe wrenches.
Доктор Бреннан, я нашёл четкие следы сращения на боковой поверхности левой большеберцовой кости.
Dr. Brennan, I found distinct remodeling on the lateral surface of the victim's left proximal tibia.
Следы пороха указывают на то, что выстрелы были сделаны с близкого расстояния.
The powder burns indicate close-proximity shots.
На руках или одежде Эллиота следов крови нет, что значит, что его рядом с ней не было.
There was no blood on Elliot's clothes or hands, which there should have been given his proximity.
Но и самоубийство, произошедшее рядом, оставило бы те же следы.
Yes, but a suicide at that proximity could have left the same traces on her.
Сэр, я следил за перелетами в районе Залива Нортон рядом с Фабрикой.
Sir, I've been monitoring flights in and around the Norton Sound with proximity to The Factory.
fol.
сокр.
Предварительную повестку дня и организацию работы, содержащиеся в документе ICCD/COP(3)/1, можно найти в системе хранения информации на оптических дисках или на информационной странице Конвенции в Интернете по следующему адресу: http://www.unccd.de
The provisional agenda and the organization of work con-tained in document ICCD/COP(3)/1 can be retrieved from the Optical Disk System or from the Convention Web site at the fol-lowing address: http://www.unccd.de
Повестка дня возобновленной сессии содержится в документе E/1995/119. 25 октября начнется рассмотрение следующих пунктов:
The agenda for the resumed session is contained in document E/1995/119. The fol-lowing items will be taken up on 25 October:
Исправление к резюме 217-го заседания Комиссии по разоружению (см. Журнал № 1997/233, стр. 12): первый абзац под рубрикой Организационные вопросы должен читаться следующим образом:
Corrigendum to the summary of the 217th meeting of the Disarmament Commission (No. 1997/233, p. 9): the first paragraph under Organizational matters should read as fol-lows:
А сейчас, следуйте за мной и мы одним глазком подглядим за будущим блокбастером студии Лекционные Фильмы,
Now, if you'll just fol low me over here, I will give you a sneak peek of Lecture Films' upcoming summer blockbuster,
seq.
сокр.
В статье 71 Трудового кодекса и следующих за ней статьях рассматривается вопрос о коллективных договорах.
The Labour Code, articles 71 et seq., deal with collective agreements.
По этому вопросу можно сослаться на разъяснения, представленные в первоначальном докладе (пункты 104 и след.).
The reader is referred to the explanations on this question in the initial report (paras. 104 et seq.).
Комитету также рекомендуется обратиться к страницам 13 и след. и 102 и след. оригинала доклада КЛДЖ за 1999 год.
The Committee is referred further to the 1999 CEDAW Report at pages 13 et seq. and 102 et seq.
участие в коллективных переговорах и подписание протокола о предвыборном соглашении о проведении выборов (L. 2314-3 и след. и L. 2324-4 и след.).
Negotiation and conclusion of a pre-election memorandum of understanding organizing the elections (art. L. 2314-3 et seq. and L. 2324-4 et seq.).
348. Учебные курсы (статья 59 и след. ЗСБН).
Courses (art. 59 et seq. LACI)
Следовало бы проявлять к радиовещанию такую же бдительность, как и в случае телевидения (пункты 126 и след.).
The same watchfulness was needed for both radio and television (paras. 126 et seq.).
6.40 Комитету предлагается ознакомиться с пунктами 55 и след. доклада об осуществлении гражданских и политических прав за 1999 год и с пунктами 256 и след. доклада КЛРД за 1999 год.
6.40 The Committee is referred to paragraphs 55 et seq. of the 1999 Civil and Political Report and paragraphs 256 et seq. of the 1999 CERD Report.
Передача уголовного производства возможна на основании параграфов 60 и след. и 74 и след. ARHG, а также Европейской конвенции о передаче уголовного судопроизводства.
The transfer of criminal proceedings is enabled through sections 60 et seq. and 74 et seq. ARHG, as well as the European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test