Перевод для "сгибать" на английский
Примеры перевода
гл.
После почти десяти лет политической и институциональной нестабильности Нигер, который является одной из наименее развитых стран мира и который сгибается под непосильным бременем задолженности, а также воздействия негативной тенденции к сокращению объема официальной помощи в целях развития и климатических изменений, возвращается на путь демократии, что отвечает устремлениям нашего народа.
After more than a decade of political and institutional instability, Niger -- one of the least developed countries of the world, which is bowing under the weight of the debt burden and the impact of the downward trend in official development assistance and of climatic vagaries -- has seen a return to democracy, in accordance with the profound aspirations of our people.
12. Г-н Молина (Альтернативное народное движение 12 сентября) говорит, что пуэрто-риканский народ, который никогда не сгибался под гнетом вторгавшихся на его территорию империй, нуждается в поддержке Специального комитета, а не в его благотворительности, с тем чтобы завершить процесс своего освобождения и передачу полномочий в соответствии с резолюцией 1514 Генеральной Ассамблеи.
11. Mr. Molina (Movimiento Alternativo del Pueblo 12 de Septiembre) said that the Puerto Rican people, which had never bowed down before invading empires, was in need of the Special Committee's support, rather than its charity, to achieve its complete liberation and transfer of powers in accordance with General Assembly resolution 1514.
Чем больше проблема, тем больше сгибается лук, тем больше потенциала у тебя, чтобы сделать что-то удивительное.
The bigger the challenge, the more the bow bends, the more potential you create to do something amazing. Right.
Они сгибаются что ли?
They bow, don't they?
Чем больше сгибается лук, тем больше потенциальной энергии накапливается.
the more the bow bends, the more potential energy is created.
Мама, которая несёт в церковь мой грех, сгибается под ним.
Mummy carrying my sin with her to church. Bowed under it.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.
I feel old, Starbuck, and bowed. As though I were Adam... staggering under the piled centuries... since paradise.
- Жар, судороги, дезориентация, шея не сгибается.
- Fever, convulsions, disorientation, his body is bowed and the neck.
Иначе говоря, в подобных случаях человек принужден сгибать колени.
That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams.
гл.
При проведении испытания в соответствии с пунктом 2 приложения 5 (испытание бампера с использованием модели верхней части ноги) мгновенная сумма сил удара по отношению к времени не должна превышать 7,5 кН, а сгибающий момент, действующий на испытательный ударный элемент, не должен превышать 510 Нм.
When tested in accordance with Annex 5, paragraph 2. (upper legform to bumper), the instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm.
Это приводит к тому, что конфигурация шеи изменяется, которая сначала принимает S-образную форму, а затем сгибается в сторону удара.
This causes the neck to change shape, first taking on an S-shape and then bending backward.
2.3 К плунжеру прилагается достаточная сила, и ноги сгибаются в области бедра до тех пор, пока торец плунжера не установится на расстоянии 85 мм от опорной плоскости.
2.3. Apply sufficient force to the plunger to bend the hips until the face of the plunger is 85 mm above the support plane.
5.1.2 При проведении испытания в соответствии с пунктом 7.1.2. (испытание бампера с использованием модели верхней части ноги) мгновенная сумма сил удара по отношению к времени не должна превышать 7,5 кН, а сгибающий момент, действующий на испытательный ударный элемент, не должен превышать 510 Нм.
5.1.2. When tested in accordance with paragraph 7.1.2. (upper legform to bumper), the instantaneous sum of the impact forces with respect to time shall not exceed 7.5 kN and the bending moment on the test impactor shall not exceed 510 Nm.
Речь идет о мужчинах и женщинах, и таких я встретил немало, которые с большой сознательностью относятся к своей должности, считают за честь быть высокими профессионалами, проявляют мужество и не сгибаются при первых же испытаниях.
I have met some of them: men and women who are extremely conscientious, make it a point of honour to be good professionals, show courage and do not bend with the slightest gust of wind.
И как можно быть уверенным, когда самые слабые экономики сгибаются под бременем задолженности?
How can we be sure when the weakest economies are bending beneath the burden of debt?
Не сгибай запястье!
Bend wrist.
Колени сгибай.
Bend your knees.
- Сгибай колено.
- Bend the knee.
Не сгибай колени.
Don't bend your knees.
Больше сгибай колени
Bend your knees more.
Гарри увидел, как сгибаются колени одного из преследователей;
Harry saw the knees of the Death Eaters bend;
Хоббиты лезли и лезли, хватаясь непослушными, онемелыми пальцами за верхние ступеньки и заставляя сгибаться и разгибаться ноющие колени;
The hobbits struggled on, until at last they were clinging with desperate fingers to the steps ahead, and forcing their aching knees to bend and straighten;
Присматривался я и к экстрасенсорному восприятию, и к парапсихологическим феноменам, — тут последним пунктом помешательства стал Ури Геллер, человек, который предположительно способен сгибать ключи, просто потирая их пальцем.
I also looked into extrasensory perception and PSI phenomena, and the latest craze there was Uri Geller, a man who is supposed to be able to bend keys by rubbing them with his finger.
Мадам Помфри, заметив, что Гарри проснулся, принесла завтрак, и, пока Гарри левой рукой неуклюже ел овсяную кашу, она сгибала и разгибала другую руку и каждый палец в отдельности. — Ты здоров, — объявила мадам Помфри. — Позавтракаешь и можешь идти.
Seeing that he was awake, Madam Pomfrey came bustling over with a breakfast tray and then began bending and stretching his arm and fingers. “All in order,” she said as he clumsily fed himself porridge left handed. “When you’ve finished eating, you may leave.”
гл.
Молчать! И продолжай сгибать безумные пальцы!
Shut up and keep flexing your crazy fingers!
Можете остановиться и больше не сгибать.
BAX: Okay, you can stop flexing your thumb.
Меня тошнит, я не могу сгибать пальцы, и запах тухлой рыбы усиливается.
I'm woozy, and I can't flex my fingers and the rotten fish smell is getting stronger.
Вы подходите сзади к фрицу, сгибаете, тянете, завладеваете оружием и вырубаете его.
You come in from behind Fritz, flex, pull, you go in for the gun and a knockout blow.
Создавать импульс разворотом носка правой ноги и сгибать колени, выполняя джэб.
How to generate momentum off your right toe and how to flex your knees when you fire a jab.
Болотно-зеленого цвета чудище с острыми рожками, прильнув к стеклу, корчило рожи, сгибало и разгибало длинные костлявые пальцы.
A sickly green creature with sharp little horns had its face pressed against the glass, pulling faces and flexing its long, spindly fingers.
Охваченный восторгом, он вытянул вперед руки и начал сгибать и разгибать пальцы, не обращая ни малейшего внимания ни на окровавленного, лежащего на земле Хвоста, ни на огромную змею, которая снова приползла и обвилась вокруг памятника с привязанным к нему Гарри.
He held up his hands and flexed the fingers, his expression rapt and exultant. He took not the slightest notice of Wormtail, who lay twitching and bleeding on the ground, nor of the great snake, which had slithered back into sight and was circling Harry again, hissing.
гл.
Запирающий стержень состоит из двух частей, соединенных при помощи петли на заклепках, которая позволяет сгибать его в целях облегчения установки и снятия.
The locking rod consists of two sections, joined by a riveted hinge, to allow folding for easy fitting and removal.
Сгибаем хорошо...
Really sharp folds...
А теперь я сгибаю тесто - таким образом!
Now I then fold the pastry over - like so!
Тем, что умеешь сгибать язык или ходить на цыпочках?
The fact that you can fold your tongue or tiptoe?
Лейтенант Флинн, нужно придерживать часть, которую сгибаете.
Lieutenant Flynn, you have to fold in the crooked part.
На бюллетене я пишу имя моего кандидата, сгибаю его и опускаю в ящик
On the ballot, I'll write down the name of my candidate. I fold it and I put it in the box.
Он сгибает себя...
He folds himself...
Хватит меня сгибать!
Don't fold me.
Эй, не могли бы вы продолжать сгибать?
Hey, could we please keep folding?
Не сгибай свой талисман!
Don't fold your mascot!
Давайте, давайте! Начинайте сгибать.
"Come along, come on." Start folding.
гл.
Стоимость лечения попрежнему чрезвычайно высока, и наши страны начинают сгибаться под тяжестью последствий этого заболевания.
The cost of treatment continues to be extremely high and our economies are beginning to buckle under the effects of the illness.
Обычно довольно устойчивая культура - сахарный тростник - сгибался под напором ветра скоростью более 100 миль в час.
Usually a rather resilient crop, the sugar cane simply buckled under the 100-plus-mile-an-hour winds.
Как я могу быть собой, так и ты — никогда не сгибайся и будь самим собой!
Just like I'm only me, you can't buckle under the weight of just being yourself
гл.
Ты сгибаешься налево, точно так же, как мой пенис.
You're even curved to the left, like my penis.
Вы смешно сгибаете руку, когда бьете по мячу.
Your arm is curved in a funny way when you hit the ball.
гл.
Я держу сгибать эту вещь, Затем я проверяю на ребенка .
I keep cranking this thing, then I check on the baby.
гл.
Когда ты переодеваешься, ты сгибаешься и кряхтишь, как животное.
When you're changing, you're hunched over and cowering, like an animal.
Помню, что у меня всегда болела спина от того, что приходилось сгибаться и держать ее крохотные ручки.
I remember my back always hurt from walking hunched over holding her little hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test