Примеры перевода
прил.
Несмотря на тот факт, что до настоящего времени не происходило каких-либо крупных столкновений на этнической или религиозной почве, международное сообщество не может продолжать самодовольно взирать на разворачивающиеся перед ним события.
Despite the fact that no major clashes of an ethnic or sectarian nature have occurred so far, the international community cannot remain complacent about what it is witnessing now.
Другой же путь, который мы можем выбрать, - это оставаться равнодушными и самодовольными, уверовав в собственную непогрешимость.
Or we can choose the other path and remain apathetic and complacent, lulled by a sense of our own infallibility.
Для того чтобы выполнить намеченное, недостаточно будет лишь самодовольно созерцать прошлые достижения.
In order to advance this agenda, more will have to be done that merely looking complacently to the past.
Это было бы сравнимо с самодовольной позицией отца, удовлетворенного тем, что ребенок ходит в школу, но не заботящегося о том, учится он или нет.
That would be comparable to the complacent attitude of the father who is satisfied that his child is attending school but does not care whether or not the child is learning.
Ни одна страна, как наша, столь тяжко не страдает от трагических последствий применения такого оружия, особенно на фоне безучастного и самодовольного международного окружения.
No country has suffered as acutely as mine from the tragic scars left from being victims of such weapons, particularly against the backdrop of a complacent international environment.
Я уверен, что это движение принесет нам победу, но только если мы не будем самодовольными и пассивными и если будем поддерживать и защищать ценности, в которые мы глубоко верим.
I am confident that we will prevail on that journey, but only if we are not complacent or passive and only if we support and defend our deeply held values.
Потому что существует реальная опасность, что вместо опоры на эту великую главу идеализма и прогресса государства и лидеры допустят откат к тупой самодовольной и циничной политике с позиции силы, которая за прошедшие 100 лет бесчисленное количество раз приводила к наихудшим моментам.
For there is a real danger that, rather than build on this great chapter of idealism and progress, States and leaders will allow a return of the dull complacency and cynical power politics that led to so many of the worst moments of the past 100 years.
На сегодняшнем заседании, которое проводится на фоне этих событий, мы должны не просто самодовольно оглянуться назад и посмотреть, что нам удалось добиться, а двигаться вперед, предпринимая следующие шаги.
As we gather here today against that backdrop, we must not simply complacently look back at what we have achieved, but instead drive ourselves forward to take the next steps.
Кроме того, Комитет не должен самодовольно полагать, что одного только Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который был бессрочно продлен в 1995 году, будет достаточно, чтобы решить все проблемы, связанные с достижением стоящих перед ним целей нераспространения и разоружения.
Nor should the Committee fall into complacency that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), having been indefinitely extended in 1995, will alone suffice to solve all problems relating to the achievement of its non-proliferation and disarmament goals.
По мнению моей делегации, создавшееся ныне положение настолько чревато опасностью, что недопустимо самодовольное отношение к будущему этого региона непосредственно заинтересованных сторон, которые должны проявлять максимум осторожности и сдержанности, с тем чтобы не сорвать перспективы на будущее.
In the view of my delegation, the present situation is so seriously fraught with danger that no complacency about the future of the region can be allowed on the part of the parties directly involved, who should exercise the utmost caution and restraint in order not to frustrate the prospects for the future.
Ваша книга вычурная, самодовольная и эгоцентричная.
It's pretentious, complacent and narcissistic.
Но мы стали самодовольны.
But we got complacent.
Отец, едва ли нас можно назвать самодовольными.
Father, we are hardly complacent.
Поэтому мы становимся самодовольными расслабленными беспечными.
And so we become complacent relaxed unconcerned.
Город обленился, стал самодовольным.
Vega has grown complacent, lazy.
– Не будь так самодовольна, любовь моя.
Don't be complacent, love.
Амбридж улыбнулась широкой самодовольной улыбкой, не спеша опустилась в кресло с цветастой обивкой и уставилась на пленников немигающим взглядом, точно жаба на клумбе.
Umbridge gave her wide, complacent smile and settled herself into a chintz-covered armchair, blinking up at her captives like a toad in a flowerbed.
прил.
Ни самодовольное высокомерие с одной стороны, ни жестокое самоуправство -- с другой, не помогут устранить огромную несправедливость, существующую в мире и в любой стране, даже в самой развитой.
Neither self-satisfied smugness on the one hand nor self-righteous violence on the other are solutions to the great inequalities that exist around the world and within each of our countries, even the most developed of them.
Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.
The smug look on Malfoy’s face flickered.
В это время вошла Амбридж со своим черным бантом и самодовольной улыбкой на лице.
Umbridge entered the room as he spoke, wearing her black velvet bow and an expression of great smugness.
Раз или два Гарри прикидывал, не попросить ли помощи у Гермионы, но приходил к заключению, что не сможет снести самодовольного выражения, которое непременно появится при этом на ее лице.
Once or twice Harry considered asking for Hermione’s help, but he did not think he could stand seeing the smug look on her face;
Даже собственное, может быть даже слишком самодовольное, собственное сознание своей приятной перемены к лучшему могло бы быть прощено для такого случая, ибо Петр Петрович состоял на линии жениха.
Even his own, perhaps all too smug awareness of his pleasant change for the better could be forgiven on such an occasion, for Pyotr Petrovich did indeed rank as a fiancé.
— Ничего, Поттер, — быстро ответила она, но тут Гарри услышал, как в углу позади него кто-то хмыкнул. Он обернулся. Там, с блокнотом на коленях, сидела профессор Амбридж — шею ее украшал нелепый кружевной воротничок, а на губах играла отвратительная самодовольная усмешка.
“No matter, Potter,” she said briskly, but as she spoke, somebody else sniffed from the corner. Harry looked round. Professor Umbridge was sitting there, a clipboard on her knee, a fussy little pie-frill around her neck and a small, horribly smug smile on her face. “Sit down, Potter,”
прил.
- Ты самодовольный ничтожный засранец!
- You conceited little shit !
Ты, самодовольный кусок...
You conceited piece of...
- Передайте ему, что он самодовольный болван!
- Just tell him he's a conceited oaf!
Джейн, дорогая, ты не меньше меня знаешь, что мистер Коллинз — человек самодовольный, напыщенный, бездарный и глупый.
My dear Jane, Mr. Collins is a conceited, pompous, narrow-minded, silly man; you know he is, as well as I do;
И хотя тщеславие сделало ее усидчивой, оно в то же время внушило ей такие педантично-самодовольные манеры, которые повредили бы и более мастерскому исполнению.
and though vanity had given her application, it had given her likewise a pedantic air and conceited manner, which would have injured a higher degree of excellence than she had reached.
Но некоторые странности в его рассказах о своей благодетельнице заставили меня заподозрить, что чувство признательности ввело его в заблуждение. Несмотря на всю благосклонность к моему кузену, ее светлость представляется мне дамой взбалмошной и самодовольной. — Думаю, что то и другое верно.
but from some particulars that he has related of her ladyship, I suspect his gratitude misleads him, and that in spite of her being his patroness, she is an arrogant, conceited woman.
прил.
Каждый пытается найти свое маленькое и самодовольное удовольствие
Everybody tries to find his petty and proud pleasure.
- Воинствующей вегетарианкой, безжизненной и самодовольной.
A militant veganista, anemic and proud.
Мы новые самодовольные владельцы борделя.
We are the proud new owners of a brothel.
Ему казалось несправедливым, что по этому морю, под этим небом ходила лодка, и в ней совершал скверные дела этот Саро, самодовольный и мускулистый.
It seemed unfair... that in that sea, beneath the sky, a boat should sail so full of malice, with that Saro, glad and proud.
О, ты выглядишь самодовольно.
Oh, you seem very proud.
прил.
Я помню самодовольного молодого человека, который считал общество трёх юных дам невероятно скучным.
I remember a very superior young man who found three little girls extremely tiresome to deal with.
Эти женщины высокомерны, самодовольны, заносчивы.
These women are arrogant, superior, condescending.
Пошел он на хуй, этот самодовольный сукин сын!
That fucking superior son-of-a-bitch!
На брезенте, натянутом поверх газона, уже начались танцы: старички двигали перед собой пятившихся молодых девиц, выписывая бесконечные неуклюжие петли; по краям топтались самодовольные пары, сплетаясь в причудливом модном изгибе тел, – и очень много девушек танцевало в одиночку, каждая на свой лад, а то вдруг давали минутную передышку музыканту, игравшему на банджо или на кастаньетах.
There was dancing now on the canvas in the garden, old men pushing young girls backward in eternal graceless circles, superior couples holding each other tortuously, fashionably and keeping in the corners--and a great number of single girls dancing individualistically or relieving the orchestra for a moment of the burden of the banjo or the traps.
прил.
А что там сказано насчет напыщенных самодовольных болванов?
And what does it say about priggish men with inflated opinions?
Еще нет, но могу легко стать, если ты будешь такой самодовольной.
- I might well be if you're being so priggish.
прил.
Не неси мне эту самодовольную фигню.
Don't give me that bigheaded stuff.
прил.
Ты самодовольный, замкнутый, ворчливый, придирчивый, помешанный на работе... Хлыщ!
You're a holier-than-thou, antisocial, judgmental, hypercritical workaholic... coxcomb!
прил.
Все с той же широкой самодовольной улыбкой она села за стол.
Still smiling her wide, self-satisfied smile, she sat down at her desk.
Особенно приметна была в этом лице его мертвая бледность, придававшая всей физиономии молодого человека изможденный вид, несмотря на довольно крепкое сложение, и вместе с тем что-то страстное, до страдания, не гармонировавшее с нахальною и грубою улыбкой и с резким, самодовольным его взглядом.
A special feature of this physiognomy was its death-like pallor, which gave to the whole man an indescribably emaciated appearance in spite of his hard look, and at the same time a sort of passionate and suffering expression which did not harmonize with his impudent, sarcastic smile and keen, self-satisfied bearing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test