Примеры перевода
сущ.
Комитет, занимающийся положением одиноких родителей и родителей, лишенных попечения над детьми, а также статусом неродных родителей
Committee concerning the situation of single parents and parents without custody, as well as the status of step-parents
b) документов, удостоверяющих личность родителей (родителя);
(b) Documents attesting to the parents' (parent's) identity;
Поддержка детей, проживающих с одиноким родителем со стороны другого родителя устанавливается соглашением родителей.
The support of children living with a single parent by the other parent is established by agreement of the parents.
Его родители были простые фермеры, которых вечно преследовала неудача, – в мечтах он никогда не признавал их своими родителями.
His parents were shiftless and unsuccessful farm people--his imagination had never really accepted them as his parents at all.
сущ.
b) Закон, регламентирующий отношения между родителями и ребенком;
Regulation of Mother-Father-Child Relations Act;
ii) документы, удостоверяющие личность родителей;
Documents substantiating registration details of the father;
Но боюсь, что при таких родителях и прочей родне у нее для этого мало возможностей.
But with such a father and mother, and such low connections, I am afraid there is no chance of it.
Но не для наших родителей, они-то с ней сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма!
But for my mother and father, oh no, it was Lily this and Lily that, they were proud of having a witch in the family!
отворяй ворота, братец Семен Семеныч! Он родителю покойному на меня наговаривал, я знаю. А что я действительно чрез Настасью Филипповну тогда родителя раздражил, так это правда.
Aha, brother Senka, you'll have to open your gates and let me in, my boy! I know he told tales about me to my father--I know that well enough but I certainly did rile my father about Nastasia Philipovna that's very sure, and that was my own doing."
Вон, в Москве, родитель уговаривал сына ни перед чем не отступать для добывания денег; печатно известно.
At Moscow lately a father was heard urging his son to stop at nothing--at nothing, mind you!--to get money!
Получить хорошее образование в те дни было не просто, поэтому родители отца наняли мага ему в учителя.
In those days it was difficult to get a good education, so the mindreader was hired as a tutor for my father.
А это правда, что вот родитель мой помер, а я из Пскова через месяц чуть не без сапог домой еду.
"However, it's true enough that my father died a month ago, and that here am I returning from Pskoff, a month after, with hardly a boot to my foot.
Он бочком пробрался вдоль стенки, не сводя с мистера Уизли расширенных от ужаса глаз, и попытался спрятаться за спинами родителей.
Dudley edged along the wall, gazing at Mr. Weasley with terrified eyes, and attempted to conceal himself behind his mother and father.
Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители.
My father told me all the Weasleys have red hair, freckles, and more children than they can afford.
Он сказал, что суду не следует без особой надобности вмешиваться в семейные дела и разлучать родителей с детьми, а еще ему не хотелось бы отнимать у отца единственного ребенка.
so he said courts mustn't interfere and separate families if they could help it; said he'd druther not take a child away from its father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test