Примеры перевода
сущ.
Когда же рога ставятся открыто, как в гражданском браке, тогда уже их не существует, они немыслимы и теряют даже название рогов.
But when the horns are given openly, as in a civil marriage, then they no longer exist, they are unthinkable, and lose even the name of horns.
Ты все-таки умолчишь о том, как был раздроблен рог?
And you can tell me nothing of the cleaving of the horn?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test