Перевод для "раскрываться" на английский
Раскрываться
гл.
Примеры перевода
гл.
Задние двери, открывающиеся вверх: не раскрываются при нагрузке в 8 900 H.
Back doors opening upward: no separation under load of 8,900 N
Этот термин включает контейнеры с раскрывающейся крышей, когда крышу можно закрыть во время перевозки;
The term includes containers with an opening roof where the roof can be closed during transport;
Раскрывать этот новый ящик Пандоры не отвечало бы ничьим интересам.
It would be in no one's interest to open this new Pandora's box.
Раскрывает окно с меню для выбора страны.
Opens a window with a pull-down menu of countries.
Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
We must not open doors which we cannot close again.
Однако он подчеркнул, что он не готов вновь раскрывать пакет и опять начинать переговоры сначала.
He stressed, however, that he was not ready to re-open the package and to start negotiations all over again.
До сих пор он ее и не раскрывал.
He had not even opened it yet.
– По… почему же?.. А деньги целы? – Я раскрывал бумажник;
"But--why in the world--and the money? Was it all there?" "I opened the purse and counted it myself;
он задавал этот вопрос каждый раз, когда Гермиона раскрывала свою газету.
he posed the same question every time Hermione opened her paper.
Фродо взял конверт с камина, поглядел на него, но раскрывать не стал.
Frodo took the envelope from the mantelpiece, and glanced at it, but did not open it.
Лепестками чудовищного цветка раскрываются перед ней сцены жестокости и ярости.
Scenes of brutal ferocity opened to her like the petals of a terrible flower.
Наркотик уже начал действовать, разворачивая время как раскрывающийся цветок.
Paul felt the drug beginning to have its unique effect on him, opening time like a flower.
только рот у них не раскрывался и морда была все такая же равнодушная. Они пищали снизу.
and when you pressed down on them they squeaked, but didn't open their mouths nor look different nor interested. They squeaked through underneath.
Гарри отчетливо различал, как раскрывается каменный рот, образуя черное жерло.
Horrorstruck, Harry saw his mouth opening, wider and wider, to make a huge black hole.
Всякий раз, зайдя в спальню, Гарри доставал яйцо, раскрывал и внимательно слушал вой: не будет ли на этот раз какого знака?
He therefore started taking the egg out of his trunk every time he went up to the dormitory, opening it, and listening intently, hoping that this time it would make some sense.
В нем оказалась книжка, похожая на дневник, только когда ты раскрывал его на любой странице, она громко возвещала что-нибудь вроде «Завтра, завтра, не сегодня — так ленивцы говорят».
She had given him, too, a book that resembled a diary except that every time he opened a page it said aloud things like: “Do it today or later you’ll pay!”
гл.
О каком бы регионе мира ни шла речь, люди смогут жить и раскрывать свой потенциал при большей свободе только при условии удовлетворения фундаментальных потребностей в развитии, безопасности и соблюдении прав человека.
Anywhere in the world, individuals will be able to live and unfold in larger freedom only when their fundamental needs of development, security and human rights are met.
Во вступительной части доклада Генеральный секретарь раскрывает панорамную картину наиболее существенных перемен, которые определяли ход мировых дел в течение последнего десятилетия и по-прежнему продолжают разворачиваться, причем двумя наиболее фундаментальными факторами в них являются крушение двуполярности мира и доминирующее влияние тесно взаимосвязанных процессов глобализации и либерализации.
In the introductory part of the report, the Secretary-General provides a panoramic view of the most significant changes that have shaped world affairs in the course of the past decade and still continue to unfold, the collapse of the bipolar world and ascendancy of the twin processes of globalization and liberalization being the two most fundamental factors.
И именно здесь и возникает главная проблема по мере того, как начинают раскрываться диспропорции и неравноправный характер процесса глобализации.
And this is where the major problem arises, as inequalities and the uneven nature of the globalization process begin to unfold.
Сегодня перед нами раскрывается новое видение.
Today a new vision unfolds.
10. Постепенно стали раскрываться все возможности сотрудничества с научными кругами Германии.
10. Cooperation with the scientific community in Germany gradually unfolded its potential.
Без обоснованного доверия к государственным органам невозможно обеспечить существование общественного пространства, к которому каждый человек имеет равный доступ и в котором может свободно раскрываться религиозный, философский, этнический и политический плюрализм.
Without reasonable trust in public institutions, a public space to which everyone has equal access and in which religious, philosophical, ethical and political pluralism may freely unfold cannot be sustained.
Знаете, когда чувствуешь, как член типа раскрывается?
You know when you can feel your dick kind of unfold? [audience laughing]
Но как только новости о злоупотреблении Хаммондом алкоголем продолжают раскрываться...
But as news of Hammond's substance abuse continues to unfold...
Это восхитительно - наблюдать, как раскрываются идеи которые я хочу заложить в игру.
There's an excitement about ideas unfolding that I try to put into it.
Это Рождество было так же уникально, как любое другое, ведь каждый год тайна раскрывается заново.
'It was a Christmas as unique as any other, 'for every year, the mystery unfolds itself anew.
Я здесь, чтобы сообщить Вам, что наш мир раскрывается...
I'm here to inform you our universe is unfolding...
Я держу их за спиной, а когда нужно, раскрываю над головой.
I hide them on my back, and when I need them, they unfold above my head.
* И тайны жизни раскрываются
* As the mysteries of life unfold
Когда тьма раскрывает свои крылья ты чувствуешь странные вещи?
When the dark unfolds its wings do you sense the strangest things?
Я прожил здесь всю мою жизнь, и... это место никогда не перестает раскрывать новые секреты.
I've lived here my whole life, and... the place never stops unfolding new secrets.
Видишь, как оно раскрывается и будто приглашает тебя внутрь?
You see how this unfolds and is welcoming, and is carrying you in?
гл.
♪ Ночь раскрывает своё великолепие
♪ Night unfurls its splendour
Другие раскрываются и цветут, повернувшись к свету, которому доверяют.
'Others unfurl and flourish, 'turning their faces to a light they do not doubt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test