Перевод для "разведчик" на английский
Примеры перевода
сущ.
После того как в 1886 году корабль <<Генерал Шерман>>, выполнявший роль передовой группы и разведчика, вторгся в воды Кореи, началась кровопролитная агрессия США, которые постоянно направляли к берегам Кореи корабль <<Шенандоа>> и другие военные корабли с целью грабежа и завоевания Кореи -- соответственно в 1868 и 1871 годах.
Since the start of blood-shed aggression with the warship "Sherman" -- it played the role of advance team and scout in the invasion of Korea -- in 1886, the US consistently dispatched "Shenandoah" and other warships in 1868, 1868 and 1871 respectively for plunder and invasion of Korea.
15. Имеются утверждения о том, что неофициальные "разведчики" и вербовщики привозят талантливых мальчиков из африканских стран, в частности из Нигерии, поскольку считается, что дешевле нанять футболистов-любителей из развивающейся страны, чем подготовить местных игроков.
There are allegations that unofficial talent scouts and recruiters bring talented boy players from countries in Africa, notably Nigeria, as it is considered to be cheaper to recruit amateur players from a developing country than to train local players.
В рамках германо-французского вклада в осуществление проекта японской межпланетной станции "Хаябуса2", которая вернется на Землю с образцами грунта астероида, ДЛР создает мобильный разведчик поверхности астероида (MASCOT), который является спускаемым на поверхность астероида аппаратом, перемещающимся скачками, а также два из четырех комплексов научной аппаратуры станции.
As part of a German-French contribution to the Japanese asteroid sample-return mission Hayabusa-2, DLR provides the Mobile Asteroid Surface Scout (MASCOT), which is an asteroid hopping lander vehicle, and two of its four science payloads.
10. Кроме того, Специальный представитель указала, что понятие <<активное участие>> включает в себя функции прямой поддержки, связанные с боевыми действиями, такие как выполнение роли разведчиков, курьеров или носильщиков.
10. Furthermore, the Special Representative reasoned that the term "active participation" included direct support functions linked to combat, such as acting as scouts, messengers and porters.
Разведчики вернулись!
Scouts are back!
Разведчик Кантария!
Scout Kantaria.
Разведчики императора.
Imperial scouts.
- Доклад разведчика.
- Scout report.
– Разведчик, возможно – предположил Пауль. – Как ты думаешь, они нас увидели?
"Could be a scout," Paul said. "Do you think they've seen us."
И вот еще что: мои разведчики и дозорные все возвратились, даже те, кто ходил к Мораннону.
My scouts and watchers have all returned, even some that have crept within sight of the Morannon.
Разведчики воротились и доложили, что вражеских застав на восточных дорогах нет, никого нет до самого перекрестка, до поверженной статуи древнего государя.
Scouts reported that no enemies remained upon the roads east as far as the Cross-roads of the Fallen King.
Все это верно, – сказал Теоден. – И наши разведчики доносят, что дорогу преградили рвами и понатыкали кольев.
he speaks all too shrewdly,’ said Théoden. ‘And our scouts say that they have cast trenches and stakes across the road.
– Много там наших поодиночке перебито, – продолжал разведчик. – Отрядами кое-как отбиваются – но мечутся без толку, собирать их некому.
‘We have found many of our folk lying slain as they fled thither,’ said the scout. ‘And we have met scattered companies, going this way and that, leaderless.
Хоббиты прожили в Раздоле два месяца, и к началу декабря, когда кончилась осень, группы разведчиков стали возвращаться.
The hobbits had been nearly two months in the house of Elrond, and November had gone by with the last shreds of autumn, and December was passing, when the scouts began to return.
Но, судя по последним данным, десант на Арракис был высажен более чем с двух тысяч кораблей – и не только лихтеров: на планету опускались фрегаты, разведчики, мониторы, крашеры, десантные транспорты, грузобомбы…
But there were more than two thousand ships down on Arrakis at the last count—not just lighters, but frigates, scouts, monitors, crushers, troop-carriers, dump-boxes .
Вскоре прискакал разведчик: по ущелью рыскали орки верхом на волколаках и большое полчище надвигалось с севера, от Изенгардской переправы, видимо, к ущелью.
Swiftly a scout rode back and reported that wolf-riders were abroad in the valley, and that a host of Orcs and wild men were hurrying southward from the Fords of Isen and seemed to be making for Helm’s Deep.
Скрытно, будто разведчики во вражеском стане, сползли они вниз к дороге и по-кошачьи крались у западной обочины, подле серого парапета, сами серее камней.
As furtively as scouts within the campment of their enemies, they crept down on to the road, and stole along its westward edge under the stony bank, grey as the stones themselves, and soft-footed as hunting cats.
Разведчики доложили, что бегут они плотной толпой: знают небось, что округа охвачена мятежом, и хотят поскорее загасить и беспощадно вытоптать очаг мятежа в Приречье. Злобищи-то у них хватало, но в военном деле главари, видать, ничего не смыслили: ни застав у них не было, ни дозоров.
Scouts reported that they were keeping close together. They knew that the countryside had risen against them, and plainly meant to deal with the rebellion ruthlessly, at its centre in Bywater. But however grim they might be, they seemed to have no leader among them who understood warfare. They came on without any precautions.
сущ.
Разведчик приходил домой, разговаривал со мной.
Prospector come to the house, talked to me.
сущ.
Мы зовём из Разведчиками.
We call them Feelers.
Разведчики — это Охотники?
Feelers are Hunters?
Я послала разведчиков.
I put out feelers.
Отведи меня к Разведчикам.
Take me to my Feelers.
Разведчики пойдут с тобой.
The Feelers will go with you.
Она убила моего преданного Разведчика.
She murdered one of my loyal Feelers.
Скорее разведчик, чем идеолог.
You know, more of a feeler than a thinker.
Мои Разведчики, вы вернулись к своему Брату.
My Feelers, you have returned to your Brother.
Я чувствую Разведчиков.
I can hear the Feelers.
Я задействую разведчиков, пускай поищут задания с малым риском.
I'll put out feelers, see if there are any low risk assignments.
сущ.
9. Филиппины не возражают против этого положения, поскольку статья 22 Республиканского закона 7610 предусматривает запрет на призыв детей в вооруженные силы или гражданские подразделения страны или в другие вооруженные группы, а также на их участие в боевых действиях в качестве проводников, курьеров или разведчиков.
9. The Philippines agrees with this provision because under Republic Act 7610, Section 22, it is provided that children shall not be recruited to become members of the Armed Forces of the Philippines or its civilian units or other armed groups, nor be allowed to take part in the fighting or be used as guides, couriers, or spies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test