Перевод для "прошение" на английский
Прошение
сущ.
Примеры перевода
сущ.
прошения о помиловании и законопроекты об амнистии;
Petitions for a reprieve and draft amnesty acts:
В случае подачи прошения об отмене решения о депортации исполнение приказа о депортации также будет отложено до тех пор, пока рассматривается прошение.
Where there is a petition against the decision of deportation, execution of the deportation order will also be withheld until the determination on the petition.
Статья 26: устанавливает право на подачу жалоб и прошений;
- Article 26: enshrines the right of petition.
2. Апелляции и прошения о помиловании
2. Appeals and Petitions for Clemency
Ниже приводятся отрывки из прошения адвоката:
Excerpts of counsel's petition read as follows:
Такое прошение является исключительным средством правовой защиты, которое может рассматриваться как равноценное прошению о помиловании.
Such a petition is an extraordinary remedy that could be considered to be equal to a petition for mercy.
по прошениям, правомочности и правилам
Petitions, powers and rules
Омбудсмен рассматривает прошение.
The Ombudsman reviews the petition.
Прошение к феям?
- Petition the fairies?
- Прошение неуместно!
The petition is out of order.
Прошения подданных.
- Citizen petitions.
Всего одно прошение.
It's one petition.
Ваше прошение удовлетворено.
Your petitions are granted.
ВОЗЬМИТЭ ее прошение.
Take her petition.
- Прошение о разводе?
Divorce petition?
Наше прошение принято!
They've accepted our petition.
Было подано прошение.
A petition was made.
Вот мое прошение!
Read my petition!
Лица, которые обращались к его правосудию, всегда были согласны платить за него, и подарок всегда сопровождал прошение.
The persons who applied to him for justice were always willing to pay for it, and a present never failed to accompany a petition.
В 1734 г. компания обратилась к королю с прошением, чтобы ей было позволено вследствие малой выгодности прекратить торговлю и отправку ежегодного корабля с грузом и взамен получить то, что удастся добиться от короля Испании.
In 1734, the company petitioned the king that they might be allowed to dispose of the trade and tonnage of their annual ship, on account of the little profit which they made by it, and to accept such equivalent as they could obtain from the of Spain.
В 1733 г. компания снова обратилась с прошением, чтобы 3/4 ее торгового капитала были отданы в ссуду правительству и только 1/4 часть оставалась бы в виде торгового капитала и подвергалась бы риску, связанному с дурным управлением ее директоров.
In 1733, they again petitioned the Parliament that three-fourths of their trading stock might be turned into annuity stock, and only one-fourth remain as trading stock, or exposed to the hazards arising from the bad management of their directors.
После восьмой, последней экспедиции, когда компания продала суда, запасы и орудия, потери, принесенные этим предприятием, включая сюда и проценты на капитал, превысили 237 тыс. В 1722 г. компания обратилась в парламент с прошением, чтобы ей разрешили разделить ее огромный капитал — более чем 33 800 тыс. ф., который весь был дан в долг правительству, на две равные части: одна половина, т. е. свыше 16 900 тыс.
After their eighth and last voyage, when they had sold their ships, stores, and utensils, they found that their whole loss, upon this branch, capital and interest included, amounted to upwards of two hundred and thirty-seven thousand pounds. In 1722, this company petitioned the Parliament to be allowed to divide their immense capital of more than thirty-three millions eight hundred thousand pounds, the whole of which had been lent to government, into two equal parts: The one half, or upwards of sixteen millions nine hundred thousand pounds, to be put upon the same footing with other government annuities, and not to be subject to the debts contracted, or losses incurred, by the directors of the company in the prosecution of their mercantile projects;
сущ.
Что касается подачи прошений на предоставление убежища, то какие меры гарантируют, что прошения, поданные представителями народности рома, рассматриваются в индивидуальном порядке?
With regard to applications for asylum, what measures guaranteed that applications by Roma people received individual attention?
Многие прошения отклоняются произвольно.
Many applications are refused in an arbitrary manner.
Прошение об освобождении его под залог результатов не дало.
The bail application did not produce any results.
Лица, подавшие прошение о предоставлении статуса беженца, также могут оставаться на территории Республики Корея до принятия решения по их прошению.
Refugee applicants are also allowed to remain in the Republic of Korea until the determination on the refugee status application is made.
Что касается количества удовлетворенных или отказанных прошений, то в уголовных делах в 1999 году было получено 563 прошения, из которых только в 15 случаях было отказано.
As to the numbers of applications granted or refused, in criminal cases in 1999 563 applications had been received and only 15 refused.
В 73,5 процента случаев (то есть в 190 случаях) суд удовлетворил прошение и продлил срок выселения; 14 процентов таких прошений было отклонено.
In 73.5% (i.e. 190) cases, the court granted the application and extended the time-limit; 14% of these applications were dismissed.
Департамент гарантирует, что каждый подавший прошение о предоставлении статуса беженца получит необходимую поддержку и защиту в период рассмотрения прошения.
The Department ensures that any refugee applicant must be given all the necessary support and protection while their application is being processed.
Процесс рассмотрения прошения занимает три месяца.
Three months were required to process an application.
- Судья рассмотрел прошение о снисхождении?
Did the judge consider your application for leniency?
Твоё прошение о досрочном освобождении удовлетворено.
-Your application for parole has been approved. Parole?
Прошу отказать в её прошении немедленно.
Please reject this application immediately.
А что стало с прошением в отдел наркотиков?
Well, what happened on your narcotics application?
Ваше прошение о переводе на другую работу.
Your application for a transfer.
"Прошение отклонено". Июнь 1943.
"Application denied."
Прежде всего тем, кто подает подобные прошения.
Firstly by those responsible for their application.
И что он сказал по поводу вашего прошения?
What did he say to your application?
Потому что на ваше прошение...
Because your application for variance has been...
ќтвет на моЄ прошение о субсиди€х.
Road home application.
сущ.
Прошу прошения за то, что придралась к костюму.
Sorry I was mean about your suit.
я оценил Ваше прошение.
Love your suit.
Я... официально отзываю свое прошение об опеке.
I am... officially withdrawing my suit for custody.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test