Перевод для "процветание" на английский
Примеры перевода
сущ.
Установление безопасности и процветания в Афганистане является средством укрепления безопасности и процветания в регионе и во всем мире>>.
The establishment of security and prosperity in Afghanistan is a means of promoting security and prosperity in the region and the world.
Процветание Соединенного Королевства зависит от процветания всех народов мира.
When the world is more prosperous, the United Kingdom will be more prosperous.
Обеспечение дальнейшего процветания
Sustaining prosperity
Процветание, строящееся на разрушении, отнюдь не является процветанием, а скорее временной отсрочкой от трагедии.
Prosperity built on destruction is not prosperity at all, but rather only a temporary reprieve from tragedy.
Чтобы содействовать процветанию и стабильности у себя дома, мы должны содействовать процветанию и стабильности во всем мире.
To advance prosperity and stability at home, we must advance prosperity and stability around the globe.
В конечном итоге, обеспечение процветания Африки будет способствовать процветанию всего мира.
In the end, a prosperous Africa will lead to a prosperous world.
Мы живем в век беспрецедентного процветания, но это процветание разделяют не все.
We live in an age of unprecedented prosperity, but that prosperity is not shared by all.
С. Процветание и неравенство
C. Prosperity and inequality
"безопасность, возможности и процветание"
Opportunity and Prosperity
На региональном же уровне мы признаем, что процветание Сингапура зависит от процветания наших соседей и что наше процветание, в свою очередь, тоже приносит им пользу.
Regionally, we recognize that Singapore's prosperity depends on the prosperity of our neighbours and that our prosperity in turn benefits them.
Экономическое процветание?
Prosperity? Git it!
Богатство, процветание.
Wealth, prosperity.
– В особенности процветание, – согласился Беут.
"Especially prosperity," Bewt said.
В этом случае увеличение количества этих металлов будет следствием, а не причиной процветания общества.
The increase of those metals will in this case be the effect, not the cause, of the public prosperity.
Самым бесспорным свидетельством процветания всякой страны служит возрастание численности ее населения.
The most decisive mark of the prosperity of any country is the increase of the number of its inhabitants.
Обилие и дешевизна хорошей земли, как уже замечено, являются главными причинами быстрого процветания новых колоний.
The plenty and cheapness of good land, it has already been observed, are the principal causes of the rapid prosperity of new colonies.
Их личные интересы связаны с процветанием общей торговли компании и с содер- жанием укреплений и гарнизонов, необходимых для ее защиты.
Their private interest is connected with the prosperity of the general trade of the company, and with the maintenance of the forts and garrisons which are necessary for its defence.
В таком положении в настоящее время находится Голландия, а в эпоху процветания Рима таково же было, по-видимому, положение значительной части Италии.
Holland is at present in this situation, and a considerable part of ancient Italy seems to have been so during the prosperity of the Romans.
Изобилие и дешевизна хорошей земли представляют собою столь мощные факторы процветания, что даже наихудшее правительство почти не может помешать их действию.
The plenty and cheapness of good land are such powerful causes of prosperity that the very worst government is scarce capable of checking altogether the efficacy of their operation.
– Я весьма рад, что дело не дошло до открытого столкновения, – заметил банкир. – Ведь народ надеется, что с Атрейдесами сюда пришли мир и процветание.
"I'm glad it didn't come to open battle," the banker said. "The people have such hopes the Atreides will bring peace and prosperity."
Богатство и процветание Великобритании, столь часто приписывавшиеся этим законам, могут быть очень легко объяснены другими причинами.
The improvement and prosperity of Great Britain, which has been so often ascribed to those laws, may very easily be accounted for by other causes.
Во-первых, директора привилегированной компании не имеют личного интереса в процветании общей торговли компании, ради которой эти укрепления и гарнизоны содержатся.
First, the directors of a regulated company have no particular interest in the prosperity of the general trade of the company for the sake of which such forts and garrisons are maintained.
сущ.
Для создания благоприятных условий для процветания экономики необходимо хорошее управление.
In order to create the right environment for the economy to flourish there must be good governance.
19. Как рынку, так и государству для процветания необходима демократия.
19. The market and the State alike required a democracy in order to flourish.
В то же время благодаря тому, что демократизация будет основываться на индивидуальном стремлении к процветанию, она будет способствовать созданию условий, необходимых индивиду для процветания.
At the same time that democratization will rely upon individual commitment to flourish, democratization will foster the conditions necessary for the individual to flourish.
Содействовать тому, чтобы правительства обеспечивали процветание гражданского общества
Encourage Governments to allow civil society to flourish
Для процветания мира и стабильности необходимо благое управление.
For peace and stability to flourish, good governance is a necessity.
Это позволит добиться процветания религий и культур.
That will make it possible for religions and cultures to flourish.
Именно таким образом люди смогут достичь своей истинной свободы и процветания.
In that way, humans can achieve their true freedom and flourish.
Спрос в сочетании с безнаказанностью создает условия для процветания торговли людьми.
The combination of demand and impunity creates a space in which trafficking can flourish.
Мы считаем, что разнообразие необходимо для обеспечения процветания человечества.
We believe that diversity is necessary for humankind to flourish.
И я очень тронут нашим всеобщим процветанием.
And I am so moved by how we've all flourished together.
Эдмунд Бёрк говорил, что для процветания зла достаточно только, чтобы хорошие люди бездействовали.
Edmund Burke said that for evil to flourish, it's only necessary for good men to do nothing.
Слабые и немощные должны отсеиваться во имя прогресса и производства, ради процветания.
The weak and infirm must be weeded out in order for progress and production to flourish.
Я люблю любовь, лучшая благодарность - видеть процветание любви.
I love love, and watching love flourish is all the thanks I need.
И своим сторонникам, которые желают его процветания.
And those of like mind, that would see it flourish.
В те времена... Все города жили в мире... и процветании.
And at that time... all the cities were intact... and flourishing.
Сделаем шаг для процветания Королевской семьи в 21-м веке.
The step for the Royal family to flourish in the 21st Century.
Все что злу нужно для процветания, так это, чтобы хорошие люди ничего не делали.
All that evil needs to flourish is for good men to do nothing.
Та уверенность, которую законы Великобритании дают каждому человеку в том, что он сможет пользоваться плодами своего труда, сама по себе уже является достаточной для процветания любой страны, несмотря на те или другие нелепые правила о торговле;
That security which the laws in Great Britain give to every man that he shall enjoy the fruits of his own labour is alone sufficient to make any country flourish, notwithstanding these and twenty other absurd regulations of commerce;
сущ.
Когда процветают одни члены семьи, другие также должны иметь возможность пользоваться благами этого процветания.
When one section of the family prospers, the rest should be allowed to share in that bonanza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test