Перевод для "простейший" на английский
Простейший
прил.
Примеры перевода
прил.
Данные экспериментов на нескольких природных видах (рыба, ракообразные, бактерии, водоросли, моллюски, простейшие, улитки, птицы и дождевые черви) дают достаточные основания для вывода о том, что ГХБД крайне токсичен для водной среды и токсичен для птиц.
Experimental data on several environmental species (fish, crustaceans, bacteria, algae, mollusc, protozoan, insects, snails, birds and earthworms) provide sufficient evidence to conclude that HCBD is very toxic to the aquatic environment and toxic to birds.
h) ребенок подвергается воздействию биологических веществ, таких, как бактерии, грибки, вирусы, простейшие, нематоды и другие паразиты; или
(h) Exposes the child to biological agents such as bacteria, fungi, viruses, protozoans, nematodes and other parasites; or
85. Согласно документам UNEP/POPS/POPRC.7/INF/4 и IPCS, 1994, имеются данные об экотоксичности для ряда морских и пресноводных видов (рыба, ракообразные, бактерии, водоросли, моллюски, простейшие, насекомые и улитки).
According to UNEP/POPS/POPRC.7/INF/4 and IPCS, 1994, ecotoxicity data are available for a number of marine and freshwater species (fish, crustaceans, bacteria, algae, mollusk, protozoans, insects and snails).
Можно отметить, что многочисленные болезни, связанные с использованием питьевой воды, обусловлены наличием в ней патогенных организмов; к ним относятся бактерии, простейшие, вирусы и черви.
Many illnesses related to drinking water result from the presence of pathogenic organisms, whether bacteria, protozoans, viruses or worms.
прил.
292. Между тем главная функция каждого возражения и его основного последствия остаются весьма простыми.
292. The primary function and the basic effect of every objection are, however, very simple.
2) Между тем главная функция каждого возражения и его основного последствия остаются весьма простыми.
(2) The primary function and the basic effect of every objection are, however, very simple.
Исторически предварительные итоги переписи подготавливались в виде простых статистических таблиц.
Historically, the primary release of census data has been through basic statistical tables.
Ее главная цель заключается просто в обеспечении своевременного начала консультаций в указанных выше рамках.
Its primary objective is simply to ensure the timely commencement of consultations within the Framework.
Его главными жертвами становятся простые сирийцы.
Ordinary Syrians are the primary victims.
Мы должны напомнить основные законы правопорядка: они должны быть простыми, общеизвестными и должны соблюдаться.
We must recall the primary characteristics of the rule of law: it must be simple, known to all and respected.
В выводах этого семинара конкретно говорится, что <<семья -- это не просто главный источник образования.
Its conclusions specifically stated, "The family is more than a primary source of education.
Если повреждение не нарушает основных функций безопасности и допускаются более существенные повреждения и более длительный простой туннеля.
If damage poses no primary safety problem and higher damage and longer closure of a tunnel is accepted
В тех случаях, когда школ просто не имеется, большинство детей не могут получить начальное образование.
In situations where schools are simply not available, most children will not have access to primary education.
Мне нравятся числа... особенно простые.
I love numbers... especially primaries.
Просто проверить подключение на первичном генераторе.
Just to check the connectivity on the primary generator.
Ваш сын был не просто первостепенным.
You should know that your son wasn't just Primary.
"12" — не простое число.
12 is not primary.
12 не является простым.
12's not primary.
Просто процесс сновидения. Всё логично.
Dream logic, primary process, that's what this is.
Просто запустите снова первичные системы.
Just get the primary systems up and running again.
Просто выдели главные.
Just pull the primaries.
— …то отсюда следует, что при условии правильно проведенной идентификации ингредиентов зелья с помощью Чароискателя Эскарпина первая наша задача состоит не в относительно простом выборе противоядий для этих ингредиентов, а в поиске той добавочной составляющей, которая алхимическим путем преобразует эти элементы…
“…which means, of course, that assuming we have achieved correct identification of the potion’s ingredients by Scarpin’s Revelaspell, our primary aim is not the relatively simple one of selecting antidotes to those ingredients themselves, but to find that added component which will, by an almost alchemical process, transform these disparate elements—”
прил.
И в этой связи я хотел бы отметить очень простой, но эффективный лозунг, который был выдвинут управлением ЮНЭЙДС в Центральных учреждениях.
And here I would like to commend the very simple, but effective slogan provided by the UNAIDS office at Headquarters -- namely, the ABC of AIDS prevention and care.
Можно привести простой случай опосредованно удерживаемых ценных бумаг: ABC - акционерная компания открытого типа - выпустила акции; зарегистрированным держателем акций по учётным документам АВС является CDS; у Y - брокера по операциям с ценными бумагами - имеется счет в CDS, на котором хранятся акции ABC.
A simple case of intermediated securities is the following: ABC, a publicly traded company, has issued shares; the registered holder of the shares in the books of ABC is CDS; Y, a securities broker, has an account with CDS in which shares of ABC are held.
Информационный набор включает в себя следующие материалы: издание "Базовая информация о правах трудящихся-женщин", в котором в простой и ясной форме описываются соответствующие термины и концепции Конвенций и Рекомендаций МОТ, касающиеся трудящихся-женщин; брошюру о воздействии международных трудовых стандартов на трудящихся-женщин, информирующую об основных Конвенциях и Рекомендациях; карманный справочник, содержащий положения Конвенций и Рекомендаций МОТ, касающихся трудящихся-женщин; плакаты, отражающие основные Конвенции и Рекомендации МОТ; видеофильм о международных трудовых стандартах, касающихся трудящихся-женщин; и брошюру, посвященную Международной организации труда и правам трудящихся-женщин.
The information kit consists of: an ABC of Women Workers' Rights which presents, in a clear and simple manner, the relevant terms and concepts in ILO Conventions and Recommendations of relevance to women workers; a brochure indicating the impact of international labour standards on women workers and also the contents of the main Conventions and Recommendations; a pocket guide containing provisions of the ILO Conventions and Recommendations concerning women workers; posters depicting the themes of the key ILO Conventions and Recommendations; a video on international labour standards on women workers; and a booklet on the International Labour Organization and women workers' rights.
b) один перезаряжающийся 9килограммовый (20фунтовый) универсальный простой огнетушитель (или эквивалентные ему по количеству и размеру водные и химические огнетушители) на четыре палатки/или на эквивалентное жилое помещение, 10процентный запас и соответствующее имущество и персонал для проверки давления и перезарядки, по мере необходимости;
(b) One rechargeable 9 kg (20 lb) multi-purpose ABC fire extinguisher (or equivalents in quantity and size of water and chemical extinguishers) per four tents/or equivalent accommodation space, a 10 per cent reserve and relevant equipment and personnel to check and recharge pressures, as necessary;
Я просто хочу сказать, пацан умеет писать, читать, считать.
I'm just saying, you know. Kid's got 20/20, he knows his ABCs. 1, 2, 3s.
Это не просто алфавит, а фонетика.
It's not ABC, it's phonetics.
Всё очень просто.
But it's ABC, man.
Это же так просто.
ABC Delma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test