Перевод для "пропорция" на английский
Пропорция
сущ.
Примеры перевода
сущ.
В какой пропорции?
What proportion?
Пропорция остается низкой, если учесть существующий потенциал.
This is a low proportion, in light of the potential.
Вопрос этот приобретает тревожные пропорции.
The matter has acquired alarming proportions.
Эта пропорция называется коэффициентом размера пособия.
This proportion is called the coefficient of the amount of the benefit.
в случае необходимости указать иную пропорцию или параметр
{where appropriate, indicate a different proportion or reference}
D Да, жидкости смешиваются в любых пропорциях
D Yes, liquids are miscible in any proportions
Пропорции человеческого тела?
Human proportions?
Просто поменяйте пропорции.
Just adjust the proportions.
В невероятных пропорциях.
Of incredible proportions.
Пропорции изменены.
The proportions are like inverted.
Летальнoй пропорции.
Lethal proportions.
Хорошие пропорции.
A well-proportioned figure.
Пропорции, проценты.
Proportions, percentages.
Серебро в слитках все еще сохраняет свою надлежащую пропорцию к золоту;
Silver in bullion still preserves its proper proportion to gold;
А вот на последнем мы получили натурщицу совсем другую — изящную блондинку совершенных пропорций.
But in the last class we had a model who was a nifty blonde, perfectly proportioned.
Я постараюсь, в-третьих, выяснить все различные условия, определяющие эту пропорцию.
I shall, in the third place, endeavour to explain all the different circumstances which regulate this proportion.
я не берусь, впрочем, определить, насколько именно больше в упомянутой ли пропорции или в иной.
but in what proportion, whether in that above mentioned, or in any other, I shall not take upon me to determine.
Гости последовали за ней в столовую — просторную комнату с удачными пропорциями и изящным убранством.
They followed her into the dining-parlour. It was a large, well proportioned room, handsomely fitted up.
Поэтому такая компания должна увеличивать первую статью своих расходов не только пропорционально этому форсированному увеличению ее оборотов, но и в гораздо большей пропорции.
Such a company, therefore, ought to increase the first article of their expense, not only in proportion to this forced increase of their business, but in a much greater proportion.
Если этот оборот и возрос в такой пропорции, то представляется, что столь значительный результат не может быть приписан действию одной этой причины.
If either of them has increased in this proportion, it seems to be an effect too great to be accounted for by the sole operation of this cause.
Цена некоторых промышленных изделий понизилась бы в еще большей пропорции благодаря беспошлинному ввозу сырых материалов.
The price of some manufactures would be reduced in a still greater proportion by the free importation of the raw materials.
Каковы бы ни были причины, которые понизили стоимость капитала, те же самые причины должны были понизить и стоимость процента и притом в такой же пропорции.
Whatever were the causes which lowered the value of the capital, the same must necessarily have lowered that of the interest, and exactly in the same proportion.
Эта пропорция, как выяснится в дальнейшем, зависит отчасти от природы различных промыслов и отчасти от различных законов и общей политики, существующих в данном обществе.
This proportion, it will appear hereafter, depends partly upon the nature of the different employments, and partly upon the different laws and policy of the society in which they are carried on.
сущ.
Кроме того, желательным является поддержание разумных пропорций на флоте и в вооруженных силах.
The maintenance of reasonable ratios among the naval and military forces would also be desirable.
Вместе с тем она полагает, что для определения критериев и конкретных пропорций такого расширения необходимо провести дополнительные консультации.
It believed nevertheless that further consultations were needed in order to determine the criteria and the exact ratio of such an enlargement.
Такие меры также способствуют достижению лучшей пропорции мужчин и женщин на рабочем месте.
Such measures were already encouraging a better male/female ratio in the workplace.
h) увеличения пропорции окисленной ртути за счет:
(h) Increasing the ratio of oxidized mercury by:
d) увеличения пропорции окисленной ртути за счет:
(d) Increasing the ratio of oxidized mercury by:
У нас нет четкого представления о необходимом количестве, но считаем, что следует сохранить существующую между двумя категориями пропорцию.
We are not sure of the most suitable number of members, but we believe that the present ratio between the two categories should be maintained.
В соответствии с новой Конституцией в кабинете обеспечено соотношение представителей народов хуту и тутси в пропорции 60:40.
The Cabinet, in accordance with the new Constitution, provides for a 60:40 ratio of Hutus to Tutsis.
Пропорция иностранных капиталовложений к расходам из пополняемого бюджета снижается.
The ratio of foreign investment to recurrent budget expenditure is declining.
К штатам с неблагоприятной для женщин пропорцией относятся Харьяна, Пенджаб, Сикким и Дели.
The other States having an adverse sex-ratio include Haryana, Punjab, Sikkim and Delhi.
Более того, иногда представляется, что есть обратная пропорция между временем, уделяемым определенным вопросам, и их относительной важностью.
At times, moreover, there appears to be an inverse ratio between the time devoted to certain items and their relative importance.
Пропорции неправильные.
- Your ratio is all wrong.
Эти пропорции не верны.
These ratios are all wrong.
Неплохая пропорция.
Not a bad ratio.
В пропорции 15 к 2.
15 to two ratio.
Классная пропорция, 1:3!
Great ratio...
Твои пропорции больше 8.
Your ratio is well over 8.
Их пропорция совершенно неправильная, видите?
He's got the ratio all wrong, see?
сущ.
a) трудоустройство большего количества новой рабочей силы и сокращение показателей безработицы в тех же пропорциях.
(a) Accommodation of more new workforce entrants and reduction of the existing unemployment balance, and hence a regular decline in the rate of unemployment.
Смета на период с 1 июня по 30 сентября 1994 года (пропорцио-нальная доля)
Estimate for 1 June to 30 September 1994 (pro-rated)
Крайне важно, чтобы все дети-инвалиды проходили иммунизацию в тех же пропорциях, что и другие дети в общине.
It is imperative that all children with disabilities be immunized at the same rates as all other children in the community.
Святой Престол указал, что церкви глубоко озабочены низкой пропорцией выпускников начальных школ.
The Holy See indicated that churches were deeply concerned about the low primary school completion rate.
Люди усваивают токсины в разных пропорциях.
People can metabolize toxins at different rates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test