Перевод для "продолжительность времени" на английский
Продолжительность времени
Примеры перевода
Необходима ли минимальная продолжительность времени содержания под стражей, позволяющая рассматривать его в качестве насильственного исчезновения?
Is there a minimum length of time required for detention to be regarded as constituting enforced disappearance?
Показатель продолжительности времени для этого конкретного периода времени, такой, как часы, дни, недели, месяцы, годы
A measure of the length of time for this specified time period, such as hours, days, weeks, months, years.
По всей видимости, этот прогноз будет отражать минимальную продолжительность времени, необходимого для разбора этого дела.
It is likely that this estimate will represent the minimum length of time needed for the case.
В этих случаях максимальная продолжительность времени их отдыха устанавливается таким же образом, как и продолжительность ежегодного отпуска.
In such cases, the maximum length of time off is determined in the same way as the length of annual holidays.
Средняя продолжительность времени от получения дела до его рассмотрения составляет в настоящее время три с половиной года и увеличивается.
The average length of time from receipt of a case to consideration was three and a half years and growing.
54. Продолжительность времени между получением и исполнением просьбы зависит от ее характера или сложности.
The length of time between the receipt and execution of a request depended on its nature or complexity.
Это обусловлено большой продолжительностью времени, требующегося на осуществление проекта, и необходимостью мобилизации ресурсов на такой продолжительный период.
This is because of the length of time it takes to implement the project and the commitment of resources required for such a long period.
2. Средняя продолжительность времени, проведенного под стражей детьми, вступившими в конфликт с законом
2. Average length of time spent in detention by children in conflict with the law
17. Продолжительность времени, выделяемого для рассмотрения докладов, также должна определяться с учетом каждого конкретного случая.
17. The length of time allotted for consideration of a report should, again, be determined on a case—by—case basis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test