Перевод для "проводник" на английский
Примеры перевода
сущ.
Наличие проводников (да/нет): .
Conductors incorporated (yes/no):
1.2.1 наличие или отсутствие проводников;
The incorporation or otherwise of conductors.
Прекрасный проводник.
It's an impressive conductor.
- Господин проводник!
Mr. Conductor!
Наш проводник безумен.
Our conductor's insane.
Забудьте о проводниках!
Forget the conductors!
Вода это проводник.
Water is a conductor.
затем поместить предмет с серебром в качестве проводника в гальваническую ванну — вот и получится покрытие.
then stick the object, with silver on it as a conductor, into an electroplating bath, and the silver gets plated.
сущ.
Всемирная ассоциация девочек-проводников и девочек-скаутов
World Association of Girl Guides and Girl Scouts
В обоих случаях эти лица утверждали, что их бросили в пустыне проводники, обещавшие им доставить их в Европу.
In both instances, the individuals claimed that they had been abandoned in the desert by their guides, who had promised them passage to Europe.
4. принимать, укрывать и служить проводниками для израильских военнослужащих, направленных для проведения покушений в Ливане;
4. Receive, shelter and guide Israeli military personnel dispatched to carry out assassinations in Lebanon.
Имеются случаи использования детей для сбора разведывательной информации, в качестве осведомителей или проводников вооруженных сил.
There have been cases of boys used for intelligence activities, as informants or as guides for the army.
Стоимость оплаты услуг проводников зачастую очень высока, и большинство беженцев сообщали, что им приходилось все продать, для того чтобы заплатить проводникам.
The cost of the guides was often very high and most refugees reported that they had sold everything they had in order to pay the guides.
Несовершеннолетние используются не только в качестве бойцов, но и информаторов, проводников или связных.
In addition to being used as combatants, children are used as informers, guides and messengers.
1. "Традиция - это проводник, а не тюремщик", - писал Уильям Сомерсет Моэм.
1. "Tradition is a guide and not a jailer", wrote W. Somerset Maugham.
vi) применение методов преподавания, основанных на опыте учителя, при которых он выступает в качестве посредника, проводника знаний и советчика;
(vi) Adopt experiential teaching methods with the teacher acting as a facilitator, learning guide and adviser;
Мы - ваши современники и, в некотором роде, может быть, даже проводники в более надежное будущее.
We are your contemporaries, and in some ways, maybe your guides to a more sustainable future.
– Вашему проводнику мы завяжем глаза, – сказал Фарамир, – но ты и слуга твой Сэммиум свободны от этой повинности.
‘Your guide must be blindfolded,’ said Faramir, ‘but you and your servant Samwise I release from this, if you wish.’
Говорят, что в этом походе он был сбит с пути своими проводниками; в незнакомой стране он был неожиданно атакован другой регулярной армией, во всех отношениях равной или даже превосходящей его армию, и был совершенно разбит.
In this march he is said to have been misled by his guides, and in a country which he did not know, was surprised and attacked by another standing army, in every respect equal or superior to his own, and was entirely defeated.
Скоро деревья обступили тропинку плотной стеной, закрыв кронами небо, и волшебная палочка Гарри осталась одиноким огоньком в непроницаемом мраке. Они заметили, что их восьминогие проводники сворачивают с тропы.
Then, when the trees had become thicker than ever, so that the stars overhead were no longer visible, and Harry’s wand shone alone in the sea of dark, they saw their spider guides leaving the path.
Я… э-э… взял на себя смелость связаться кое с кем из моих… э-э… прежних помощников. Они служили проводниками сардаукарам и сообщают, что к северо-востоку отсюда фрименская банда подстерегла в засаде отряд сардаукаров и полностью его уничтожила.
ah, took the liberty of contacting some of my lieutenants from . ah, before. They've been acting as guides to the Sardaukar. They report that a Fremen band ambushed a Sardaukar force somewhere southeast of here and wiped it out."
– Я охраняю северную границу, – поднявшись по склону, сказал им эльф, – но меня назначили вашим проводником, и я ненадолго вернулся в Галадхэн. Долина Черноречья застлана дымом, а земные недра тяжело содрогаются – в горах происходит что-то неладное, и вы не смогли бы уйти на север, домой. Но путь по Андуину пока свободен. Идемте, времени терять нельзя. Мэллорны звенели голосами эльфов, но на тропках путникам никто не встретился;
‘I have returned from the Northern Fences,’ said the Elf, ‘and I am sent now to be your guide again. The Dimrill Dale is full of vapour and clouds of smoke, and the mountains are troubled. There are noises in the deeps of the earth. If any of you had thought of returning northwards to your homes, you would not have been able to pass that way.
сущ.
Советы по диверсификации могли бы стать проводниками установления таких партнерских отношений.
The diversification councils could provide a vehicle for fostering this partnership.
61. Основными проводниками деятельности ЮНЕП на местах могут быть пять категорий партнеров:
61. Five types of partners could be the main vehicles for UNEP on-the-ground operations:
Общая идея всех этих выступлений заключалась в том, чтобы показать, что молодежь может выступать в роли проводника перемен.
The common thread running through all the interventions was the role of young people as potential vehicles for change.
Кроме того, школы БАПОР выступают проводником программ контроля за состоянием здоровья и продовольствия/питания.
UNRWA schools are also a vehicle for health-monitoring and food/nutritional programmes.
Теперь же новая статья 24-бис позволяет привлекать к уголовной ответственности за активные расистские выступления, являющиеся подлинным проводником антисемитизма.
New article 24 bis makes it possible to cover in penal law a grave manifestation of racism and vehicle of anti—Semitism.
Однако слишком очевидно, что образование, используемое режимом, не уважающим человеческую личность, является идеальным проводником всех форм тоталитаризма.
It is undeniable that education, when used by a regime that does not respect the person, provides an ideal vehicle for all forms of totalitarianism.
Она служит также проводником для распространения важных социальных идей в сельских общинах и способствует участию потенциальных лидеров в местных выборах.
It is also used as vehicle for imparting important social messages to rural communities and has facilitated participation of prospective leaders in local government elections.
2. Образование является подлинным проводником культуры и, следовательно, средством утверждения культурной самобытности.
2. Education is a vehicle for transmitting culture and hence cultural identity.
Экстерриториальный суд, являющийся проводником международной поддержки в деле усиления верховенства права в Сомали
:: An extraterritorial court, to act as a vehicle for international support for strengthening the rule of law in Somalia
сущ.
Особая роль отводится, в частности, религиозным лидерам, которые выступают в качестве проводников перемен и мирного сосуществования.
Religious leaders in particular have a special role as agents of change and peaceful coexistence.
Сельские женщины могут быть эффективными лидерами и проводниками политики в своих общинах, выступая в качестве предпринимателей и работников в производственной сфере.
Rural women can be effective leaders and policy advocates in their communities, serving as productive entrepreneurs and workers.
В каждой стране проводником перемен должна выступать молодежь, тогда как на старшее поколение ложится задача обеспечения преемственности ее культуры.
The young people of each nation will have to be leaders of change, and the older generation will have to ensure the continuity of their culture.
Религиозные лидеры и общины оказывают огромное влияние и располагают большими потенциальными возможностями для того, чтобы действовать в качестве мощных проводников образования, просвещения и перемен.
Religious leaders and communities have incredible influence and the potential to act as powerful agents of education, advocacy and change.
Учит детей быть лидерами и проводниками перемен.
Training children to be leaders and advocates for change.
d) Следует признать женщин ключевыми лидерами и активными проводниками социально-экономических преобразований, а не просто благополучателями и участниками.
(d) Women should be acknowledged as key leaders and active agents in social and economic transformation, and not merely as beneficiaries and actors;
Мы отдельно отмечаем важность традиционных знаний и учета интересов всех заинтересованных лиц, включая женщин и детей как проводников перемен.
We particularly note the importance of indigenous knowledge and of all stakeholders, including women and children, as leaders of change.
Они не просто являются жертвами насилия, но могут принимать непосредственное участие в формировании своего будущего и служить проводниками перемен на уровне своих общин и в глобальном масштабе.
They are not just victims, they are the instigators of their own futures and the leaders of change within their communities and globally.
Вендланд наносит визит проводнику к гробницы Ма.
Wendland visits a leader of the tomb expedition of the Mummy Ma.
проводником на их пути, и лодкой, мостом, переходом для тех, кто стремится к берегам будущего?
A leader for those who journey, and a boat, a bridge, a passage for those desiring the future shore.
сущ.
157. В 2013 году Группа документально зафиксировала, что в вооруженных группах дети выполняли целый ряд функций, в том числе в качестве комбатантов, носильщиков, проводников, поваров и разведчиков.
157. During 2013, the Group documented that children have served a variety of functions in armed groups, including as combatants, porters, escorts, cooks and spies.
Первый материал из серии мультимедийных проектов по проблемам, затрагивающим общины коренного населения, -- это взгляд на эти проблемы глазами молодого поколения коренного населения; презентация будет посвящена фермерам кечуа в Андах, многие из которых оставили свои фермы, прельстившись деньгами, которые они могут заработать в качестве проводников туристов, посещающих развалины Мачу-Пикчу.
The first of several multimedia projects on issues affecting indigenous communities told through the eyes of indigenous youth, this presentation will focus on Quechua farmers in the Andes, many of whom have been enticed to leave their farms by the money they can make as porters for tourists trekking to Machu Pichu.
— Может, проводник...
Maybe the porter could...
Все проводники вагонов и носильщики с перрона
All the guards and all the porters And the stationmaster's daughters
Проводник, там осталась еще одна сумка.
Porter, there's one more bag in the other car.
Его нашел проводник.
Porter found him.
Это был проводник.
The porter.
Проводник уже в курсе дела!
The porter knows about it.
Не повезло тебе с проводником.
Bad luck about your porter.
Сегодня день, когда я рисую усы проводникам поездов.
Today's the day I paint moustaches On my Pullman porters.
Проводник, вы не могли бы это отправить?
Porter, would you take care of this wire for me?
сущ.
В максимальную цену не входят расходы на тягу и топливо, а также расходы, связанные с покрытием особых потребностей оператора перевозки (перевозчика), например арендная рента за использование зданий и оборудования Словацких железных дорог, за сопровождение поезда проводником, оплату поездной бригады, расходы по мойке, очистке, предварительному обогреву вагонов и т.д.
The maximal prices do not include the expenses on the driving power and the fuel, as well as the expenses related to the special requirements of the operator of the transport (carrier), e.g. the rent for using the buildings and equipment of the ŽSR, for accompanying the train by pilot, the train crew, requirements for washing, cleaning, preheating the wagons and other.
Помимо того, что они являются посредниками или проводниками идей, оказывающими помощь в первую очередь группам населения с низкими доходами, НПО/ОО могут играть ведущую роль в пропагандировании, а также экспериментальном тестировании программ социального обеспечения.
Aside from being tapped as intermediaries or conduits to provide assistance especially to low income groups, NGOs/POs can take the lead in advocacy as well as in the pilot-testing of social protection schemes.
Результаты научных исследований и экспериментальной деятельности свидетельствуют о том, что проводимые в школе учебные мероприятия по охране здоровья и профилактике могут служить эффективной стратегией оказания молодым людям содействия в приобретении знаний, ценностей, навыков и умений, связанных с охраной здоровья, в целях ведения здорового образа жизни и выполнения роли проводников соответствующих изменений, в интересах обеспечения здоровья их общин.
Research and pilot experiences show that school-based health and preventive education interventions can serve as an effective strategy to help young people to acquire health-related knowledge, values, skills, and practices, to pursue a healthy lifestyle and to work as agents of change for the health of their communities.
90. Группа в сотрудничестве с партнерами - НПО "Фахаму" и Ассоциацией за предупреждение пыток, а также Колледжем персонала Организации Объединенных Наций - приступила к осуществлению 28-месячного экспериментального проекта "Проводники перемен: укрепление потенциала национальных учреждений через посредство дистанционной и региональной подготовки", общая цель которого заключается в укреплении национальных систем защиты прав человека.
90. A 28-month pilot project Actors for change: strengthening the capacities of NHRI through distance and regional training, as part of strengthening national human rights protection systems, has been launched by the Unit in cooperation with its project partners, the NGOs Fahamu and the Association for the Prevention of Torture, and the United Nations System Staff College.
Особыми режимами взимания сборов предусматривается покрытие затрат на тяговую энергию и топливо, а также удовлетворение особых потребностей операторов перевозок; например, речь может идти об арендной плате за использование сооружений и оборудования Словацких железных дорог, сопровождении поездов, т.е. о движении с проводником для въезда на станцию, услугах поездных бригад, выполнении требований операторов перевозок относительно мойки, чистки, предварительного подогрева грузовых вагонов, а также о повышенных затратах на перевозки, требующие принятия особых мер (железнодорожные перевозки с превышением предельной нагрузки и железнодорожные перевозки опасных грузов).
The special charging regimes comprise costs of traction energy and fuel and special require-ments of a forwarder, e.g. rent for using buildings and facilities of Slovak Railways, convoy for trains - pilot, train personal, requirements of a forwarder for washing, cleaning, pre-heating of wagons, as well as increased costs of train journeys which require special measures (transport of trains with exceeded loading rate and transport of trains with dangerous goods).
А учитывая состояние моей романтической жизни, мне нужен второй пилот, помощник и сексуальный проводник.
And considering the state of my dating life, I need a wingman, co-pilot and a really hot flight attendant.
У меня тут два нокаут-проводника.
One pilot with two fight attendants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test