Перевод для "приставать" на английский
Приставать
словосоч.
Примеры перевода
гл.
Здесь наблюдателей настигла группа демонстрантов, которые начали приставать к некоторым из них на глазах у военных, которые ничего не сделали, чтобы их защитить.
A group of demonstrators then caught up with the observers and attacked and molested some of them, watched by the soldiers who made no effort to protect them.
Однако многие представители коренного населения заявили, что они получили травмы во время инцидента 16 октября 1999 года: из-за перебранки между коренными джумма и бенгальским солдатом, пристававшим к женщине джумма, армейское подразделение при поддержке около 150 гражданских бенгальцев напало на джумма из Бабу-Чара-Базар в Дигхинала Тхана/Кхаграчари, в результате чего погибли трое коренных жителей.
However, many representatives of the indigenous community described how they had been traumatized by the incident of 16 October 1999. Following an altercation between indigenous people of the Jumma tribe, which had arisen after a Bengali soldier had molested a Jumma woman, the army -- assisted by around 150 Bengali civilians -- attacked the Jumma of Babu Chara Bazar at Dighinala Thana/Khagrachari, leading to the deaths of three members of the indigenous population.
Эти люди вместе с двумя мотоциклистами начали приставать к жителям и нападать на них.
These men, together with two motor-cyclists, began to molest and attack the villagers.
Таким же образом сотруднику по вопросам прав человека, возвращавшейся в Кот-д'Ивуар после отпуска, было отказано во въезде в аэропорту сотрудниками правоохранительных органов, которые приставали к ней и насильственно возвратили ее в самолет, вынудив вылететь обратно в свою страну.
In the same vein, a human rights officer who was returning to Côte d'Ivoire after leave was denied entry at the airport by law enforcement officers who molested her and forcibly took her back to the aircraft, forcing her to fly back to her home country.
ii) причинять беспокойство, приставать, запугивать или преследовать другое лицо в Австралии; или
(ii) harass, molest, intimidate or stalk another person in Australia; or
Вы приставали ко мне.
You molested me.
Не приставайте ко мне.
Do not molest me.
Он приставал ко мне.
He molested me.
гл.
МФПЧ хотела бы уточнить, что г-н Аммар Кебаили, действительно аккредитованный МФПЧ, не приставал к послу Алжира г-ну Дембри.
FIDH wishes to clarify that the Ambassador of Algeria, Mr. Dembri, was not accosted by Mr. Ammar Kebaili, who was indeed accredited by FIDH.
Он приставал ко мне прошлой ночью.
He accosted me last night.
Молодой мужчина приставал к миссис Гроув.
Er, the young man who accosted Mrs. Grove.
Та, к кому ты приставал в туалете.
The one you accosted in a bathroom.
Я приставал к нему в зоопарке.
I accosted him at a zoo.
Я не собирался приставать к ней.
I was not there to accost her.
Он приставал ко многим женщинам?
- Has he accosted many women?
Он ко мне приставал!
This man accosted me!
И это дало вам право приставать к ее ноге?
That gave you the right to accost her foot?
гл.
Но не волнуйтесь, можете приставать к кому угодно на пляже, я вас не арестую.
But-- uh, but don't worry, man, you could tackle anybody on the beach, I wouldn't even arrest you.
Приставать не будем.
No worries.
Вместо того, чтобы приставать ко мне с будущим и быть невыносимым всезнайкой, просто помоги мне перенаправить временной поток от вторичного буфера, вместо того, чтобы думать только о себе?
Instead of pestering me about the future and being an insufferable know-it-all, why don't you help me reroute the temporal flow off the secondary buffer instead of just worrying about yourself?
О, не надо к нему приставать.
Oh, don't worry about him.
– Третьего дня слово дала. Мы так приставали оба, что вынудили. Только тебе просила до времени не передавать.
Yes, she promised. We both worried her so that she gave in; but she wished us to tell you nothing about it until the day.
гл.
Она стала к нему немного приставать, просто шутки ради.
So she teased him a little about it, just to have fun.
Я думаю, это был камердинер лорда Гиллингема, который приставал к ней и флиртовал с момента приезда.
I think it was Lord Gillingham's valet, who teased her and flirted with her from the moment he arrived.
И приставала к ней с расспросами что, скорее всего, было неправильно.
And I teased her, which apparently was the wrong thing to do.
Спенс, не приставай, ладно?
Spence, don't tease, okay?
- Не приставайте к ней, мистер Бэрроу.
Don't tease her, Mr Barrow.
Я в смысле, что, люди рано ли поздно узнают об однополых родителях. И тогда, детей в школе будут дразнить, приставать...
Well, I mean, obviously people are gonna find out that his parents are gay, so, you know, he's gonna get harassed and teased at school.
Видимо, трое черных ребят приставали к нему, к ней... задирали юбку.
Apparently three black kids were teasing him... her... pulling up the skirt.
Чары ее действовали на него гораздо сильнее, чем ему бы хотелось. К тому же мисс Бингли была с ней чересчур резка, а к самому Дарси приставала чаще, чем в обычные дни.
She attracted him more than he liked—and Miss Bingley was uncivil to her, and more teasing than usual to himself.
гл.
- Если племянницы будут приставать...
-lf my nieces give you any trouble.... -Nieces?
Я лёг в её комнате. А её злой сосед к тебе не приставал?
Did the nasty neighbour trouble you?
Если мальчишки будут приставать, скажи воспитательнице.
If those mean boys give you any more trouble, first go to the teacher.
Если кто-то будет приставать, просто пни его.
If one of them gives you any trouble, just give 'em a swift kick.
На улице развлечений, когда ко мне приставали.
just in the song and dance street when I am in trouble
Если кто из них начнет приставать, дай знать.
Any of them give you trouble, you let me know.
Он к тебе приставал?
Causing trouble is he?
Когда те пацаны из школы к тебе приставали.
When those boys from your school was givin' you trouble.
Львенок продолжает приставать к нему. Лев по-прежнему не двигается.
The lioness, she starts messing with him... coming over, making trouble.
Глупее не выдумать, — шептала Гермиона. — Ведь если твое письмо прочли, тогда ясно, что ты их не заказывал. И зачем к тебе приставать ради дурацкой шутки?
Hermione whispered. “I mean, once your letter had been read it would have been quite clear you weren’t ordering them, so you wouldn’t have been in trouble at all—it’s a bit of a feeble joke, isn’t it?
гл.
Хватит приставать к людям.
Stop importuning people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test