Перевод для "приобретение" на английский
Примеры перевода
сущ.
Во втором случае на всех лиц, финансирующих приобретение, и обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, распространялся бы один и тот же режим (как на лиц, финансирующих приобретение), однако в отношении обеспеченных кредиторов, финансирующих приобретение, и обеспеченных кредиторов, не финансирующих приобретение, действовали бы несколько различные нормы.
In the latter case, all acquisition financiers and acquisition secured creditors would be treated the same (as acquisition financiers) but acquisition secured creditors and non-acquisition secured creditors would be subject to slightly different rules.
Правило Приобретения 125:
Rule of Acquisition 125.
"Приобретение офисных машин".
Office Machinery Acquisitions.
Приобретение и реставрация.
Acquisitions and restorations.
Новые приобретения, Терри?
New acquisition, Terry?
Каков, по предположениям, был валовой доход компании от этих территориальных приобретений, уже было упомянуто;
What the gross revenue of those territorial acquisitions was supposed to amount to has already been mentioned;
С первого взгляда, несомненно, монополия обширной торговли с Америкой, естественно, кажется приобретением в высшей степени ценным.
At first sight, no doubt, the monopoly of the great commerce of America naturally seems to be an acquisition of the highest value.
А в середине стола миссис Уизли спорила с Биллом о его серьге, которая оказалась недавним приобретением.
In the middle of the table, Mrs. Weasley was arguing with Bill about his earring, which seemed to be a recent acquisition.
Внезапное приобретение десяти тысяч фунтов было главным достоинством девицы, которой он теперь старался понравиться.
The sudden acquisition of ten thousand pounds was the most remarkable charm of the young lady to whom he was now rendering himself agreeable;
Но хотя Северная Америка еще не так богата, как Англия, она быстрее прогрессирует и гораздо быстрее подвигается по пути к дальнейшему приобретению богатств.
But though North America is not yet so rich as England, it is much more thriving, and advancing with much greater rapidity to the further acquisition of riches.
Общество может поощрять приобретение этих наиболее существенных знаний путем выдачи небольших премий и отличий детям из простонародья, которые отличились в этой области.
The public can encourage the acquisition of those most essential parts of education by giving small premiums, and little badges of distinction, to the children of the common people who excel in them.
Компания в течение нескольких лет спокойно овладела этими доходами; но в 1767 г. правительство предъявило претензию на ее территориальные приобретения и получающиеся от них доходы как принадлежащие по праву короне;
They remained for several years in quiet possession of this revenue: but in 1767, administration laid claim to their territorial acquisitions, and the revenue arising from them, as of right belonging to the crown;
Значительное увеличение территории и торговли в результате наших приобретений в Северной Америке и Вест-Индии достаточно объясняет этот факт без необходимости относить его на счет уменьшения капиталов общества.
The great accession both of territory and trade, by our acquisitions in North America and the West Indies, will sufficiently account for this, without supposing any diminution in the capital stock of the society.
Приобретение таких способностей, считая также содержание их обладателя в течение его воспитания, обучения или ученичества, всегда требует действительных издержек, которые представляют собой основной капитал, который как бы реализуется в его личности.
The acquisition of such talents, by the maintenance of the acquirer during his education, study, or apprenticeship, always costs a real expense, which is a capital fixed and realized, as it were, in his person.
сущ.
:: приобретение аннуитетов
:: Purchase of annuities
- приобретение оборудования;
- Purchase of equipment;
Мое последнее приобретение.
There is my latest purchase.
Никаких крупных приобретений?
No big purchases?
Это одно из моих последних приобретений.
This one's my most recent purchase.
- Приобретение расходных материалов, принадлежностей?
-Purchasing of supplies, materials?
Приобретение его бывшей жены.
The purchase of his ex-wife.
И вы думаете о приобретении второго? ..
Of purchasing a second shed?
Хотя для приобретения его необходимо отдать в пять раз большее количество других продуктов, но для приобретения или производства его приходится теперь затратить вдвое меньшее количество труда, чем прежде.
Though it required five times the quantity of other goods to purchase it, it would require only half the quantity of labour either to purchase or to produce it.
а денежная цена труда определяется той суммой, которая необходима для приобретения этого количества продуктов.
and the money price of labour is determined by what is requisite for purchasing this quantity.
Доход с земли легче покрывал бы проценты с затраченного на ее покупку капитала, и мелкие капиталы могли бы затрачиваться на приобретение земли с не меньшей выгодой, чем при затрате их иным путем.
The free rent of the land would go nearer to pay the interest of the purchase-money, and a small capital might be employed in purchasing land as profitably as in any other way.
По-видимому, товарами, наиболее подходящими для вывоза в отдаленные страны в целях приобретения там жалованья и провианта для армии или же в целях приобретения некоторой доли денег великой торговой республики для оплаты этого жалованья и провианта, являются более тонкие и дорогие изделия промышленности, которые при небольшом объеме обладают высокой стоимостью и поэтому могут вывозиться на большие расстояния с незначительными издержками.
The commodities most proper for being transported to distant countries, in order to purchase there either the pay and provisions of an army, or some part of the money of the mercantile republic to be employed in purchasing them, seem to be the finer and more improved manufactures; such as contain a great value in a small bulk, and can, therefore, be exported to a great distance at little expense.
но когда он расходует его на приобретение перечисленных предметов, сохраняющихся продолжительное время, он часто затрачивает весь свой доход только на самого себя и не дает никому ничего без соответствующего. эквивалента.
but when he employs it in purchasing such durable commodities, he often spends the whole upon his own person, and gives nothing to anybody without an equivalent.
Приобретение и улучшение невозделанной земли представляют собой там наиболее выгодное применение как самых небольших, так и самых крупных капиталов и ведут самым прямым путем к богатству и известности, которые только можно приобрести в этой стране.
The purchase and improvement of uncultivated land is there the most profitable employment of the smallest as well as of the greatest capitals, and the most direct road to all the fortune and illustration which can be acquired in that country.
Надо заметить, что слово стоимость имеет два различных значения»: иногда оно обозначает полезность какого-нибудь предмета, а иногда возможность приобретения других предметов, которую дает обладание данным предметом.
The word value, it is to be observed, has two different meanings, and sometimes expresses the utility of some particular object, and sometimes the power of purchasing other goods which the possession of that object conveys. The one may be called "value in use";
Если иностранные товары, приобретенные в обмен на избыточный продукт внутренней промышленности, превышают спрос внутреннего рынка, лишняя их часть должна быть снова вывезена за границу и выменена на какие-нибудь другие продукты, на которые здесь существует спрос.
When the foreign goods which are thus purchased with the surplus produce of domestic industry exceed the demand of the home market, the surplus part of them must be sent abroad again and exchanged for something more in demand at home.
сущ.
Правительство уже предприняло шаги по приобретению земель и выплате компенсаций за приобретенные земли.
The Government had already taken steps to acquire land and paid compensation for the land acquired.
синдрома приобретенного имму-
of acquired immuno-
ПРИОБРЕТЕННОГО ИММУНОДЕФИЦИТА
ACQUIRED IMMUNODEFICIENCY
Приобретенное программное обеспечение
Software acquired
Как и любое другое ценное приобретение.
Anything worth acquiring... usually does.
Небольшой приобретенный талант.
A little talent I acquired.
Путем приобретения средств производства.
By acquiring the means of production.
Приобретенная инопланетная технология.
Acquired alien technology.
Биологические наследования приобретенных свойств.
The biological inheritance of acquired characteristics.
Для приобретения Басс Индастрис.
To acquire bass industries.
Поздравляю с приобретением маски.
Congratulations for acquiring the glass mask!
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
Все, что приобреталось ими, считалось приобретением их господина, и он мог по своему усмотрению отбирать у них приобретенное.
Whatever they acquired was acquired to their master, and he could take it from them at pleasure.
В-четвертых, из приобретенных и полезных способностей всех жителей или членов общества.
Fourthly, of the acquired and useful abilities of all the inhabitants or members of the society.
До этой поры у них вполне достаточно времени для приобретения или по крайней мере для подготовки себя к приобретению впоследствии всех тех данных и сведений, которые могут обеспечить им общественное уважение или сделать их достойными его.
They have before that full time to acquire, or at least to fit themselves for afterwards acquiring, every accomplishment which can recommend them to the public esteem, or render them worthy of it.
Действительная цена всякого предмета, т. е. то, что каждый предмет действительно стоит тому, кто хочет приобрести его, есть труд и усилия, нужные для приобретения этого предмета.
The real price of everything, what everything really costs to the man who wants to acquire it, is the toil and trouble of acquiring it.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
Его ловкость и умение в его специальной профессии представляются, таким образом, приобретенными за счет его умственных, социальных и военных качеств.
His dexterity at his own particular trade seems, in this manner, to be acquired at the expense of his intellectual, social, and martial virtues.
Такие способности и таланты редко могут быть приобретены при отсутствии продолжительного предварительного упражнения, и высшая стоимость их продукта часто является лишь вполне разумным возмещением того времени и труда, которое надо было затратить на приобретение их.
Such talents can seldom be acquired but in consequence of long application, and the superior value of their produce may frequently be no more than a reasonable compensation for the time and labour which must be spent in acquiring them.
Между тем во всей Европе в течение текущего столетия не наблюдалось, должно быть, ни одного примера приобретения за тот же промежуток времени такого же состояния от занятий земледелием.
A single instance of such a fortune acquired by agriculture in the same time, and from such a capital, has not, perhaps, occurred in Europe during the course of the present century.
В стране, где жителям обеспечено пользование плодами их труда, они, естественно, затрачивают его для улучшения своего положения и для приобретения не только необходимых средств существования, но и различных удобств и предметов роскоши.
On the contrary, when they are secure of enjoying the fruits of their industry, they naturally exert it to better their condition, and to acquire not only the necessaries, but the conveniences and elegancies of life.
сущ.
● Первоначальные источники приобретения.
• Original sources of procurement.
Приобретение книг и публикаций
Procurement of books and publications
Число приобретенных автобусов
Number of buses procured
Приобретение продовольствия
Procurement of food
Приобретение предметов снабжения
Procurement of supplies
Приобретение аппаратуры связи
Procurement of communication equipment
- в приобретении технических средств;
:: The procurement of technical equipment;
сущ.
расходы потребителей на приобретение товаров/услуг)
obtain goods/services)
Боеприпасы, приобретенные на различных оружейных рынках в Сомали
Ammunition obtained from various arms markets in Somalia
Запрещается использование доказательств, приобретенных с нарушением закона".
The use of illegally obtained testimony shall be prohibited”.
ii) изучение и приобретение технологии малоразмерных спутников;
(ii) Learning from and obtaining small satellite technology;
Приобретение гражданства на основании свидетельства о натурализации
Obtaining nationality with a nationalization card
Кроме того, расширились возможности приобретения наркотиков.
Also, the ability to obtain drugs increased.
:: Процедуры приобретения чилийского гражданства
Procedures for obtaining Chilean nationality
Для того, чтобы на товар распространялись тарифные преференции, он должен быть классифицирован как происходящий из наименее развитой страны и как а) полностью произведенный или приобретенный или b) не полностью произведенный или приобретенный.
To enjoy tariff preference, a product must be classified as originating in the least developed country and as (a) wholly produced or obtained or (b) not wholly produced or obtained.
Приобретение сексуальных услуг у несовершеннолетних лиц
Obtaining sexual services from minors
Убийство, несколько грабежей, торговля наркотиками, приобретение фальшивых паспортов, подделка личности и ещё что сам придумаешь.
Murder, multiple theft, dope-running, obtaining a false passport, and identity theft, and whatever else you can think of.
Вообще-то, это была коробка Оскара для его легально приобретенной марихуаны.
In fact, it was a box of Oscar's legally obtained medical marijuana.
15 лет назад молодая девушка была арестована за нелегальное приобретение лекарств без рецепта.
15 years ago, a young woman was arrested for illegally obtaining prescription drugs.
Я заинтересован в выступлении здесь, а еще, может быть, в приобретении менеджмента.
I'm interested in gigging here, but, um, maybe also in obtaining management.
Ты знаешь кого-нибудь, кто сможет нам помочь с негигиеничными поверхностями готовки, едой, приобретенной у неподтвержденных источников, змеями...
- Dude, do we know anyone who could help us With unsanitary cooking surfaces, Food obtained from unapproved sources,
Если бы поселения, приобретенные различными европейскими нациями в Ост-Индии, были отняты у монопольных компаний, которым они ныне принадлежат, и поставлены под непосредственное покровительство государя, жизнь в них стала бы удобной и безопасной по крайней мере для купцов тех наций, которым эти поселения принадлежат.
The settlements which different European nations have obtained in the East Indies, if they were taken from the exclusive companies to which they at present belong and put under the immediate protection of the sovereign, would render this residence both safe and easy, at least to the merchants of the particular nations to whom those settlements belong.
сущ.
Такие способности и таланты редко могут быть приобретены при отсутствии продолжительного предварительного упражнения, и высшая стоимость их продукта часто является лишь вполне разумным возмещением того времени и труда, которое надо было затратить на приобретение их.
Such talents can seldom be acquired but in consequence of long application, and the superior value of their produce may frequently be no more than a reasonable compensation for the time and labour which must be spent in acquiring them.
сущ.
12. Приобретение силы в отношении третьих сторон само по себе не решает вопроса о приоритете.
Attaining third-party effectiveness does not, of itself, determine questions of priority.
К числу наиболее важных относилась бы политика, поощряющая приобретение навыков и получение образования.
Those that promoted skills and education attainment would be among the most important.
Профессиональная подготовка и приобретение трудовых навыков в школе и вне школы
Vocational training and attainment of employable skills in and out of school
Государство Эритрея стало седьмым членом после приобретения независимости в 1993 году.
The State of Eritrea became the seventh member after attaining independence in 1993.
Еще одним серьезным недостатком является несоразмерность приобретенных знаний между группами внутри стран и регионов.
Another critical observation is the disparity in educational attainments between groups within countries and regions.
Требуются знания, приобретенные благодаря значительному опыту, профессиональной подготовке или самообучению.
Knowledge attained through considerable experience, training or self-study is required.
c) * Приобретенная квалификация (пункты 2.152-2.157)
(c) *Educational attainment (paras. 2.152-2.157)
Приобретение среднего образования является стратегической задачей, как об этом говорится в Плане развития среднего образования (ПРСО).
The attainment of the secondary education is a strategic intervention as contained in Secondary Education Development Plan (SEDP).
С момента приобретения страной независимости в Шри-Ланке не было голода и эпидемий.
Famine and epidemics have not affected Sri Lanka since the country attained independence.
сущ.
9.3 По приобретении статуса Договаривающейся стороны:
9.3 Upon becoming a Contracting Party:
ПРИОБРЕТЕНИЕ СТАТУСА ДОГОВАРИВАЮЩЕЙСЯ СТОРОНЫ
BECOMING A CONTRACTING PARTY
Статья 9 Приобретение статуса Договаривающейся стороны
Article 9 Becoming a Contracting Party
Я составил контракт на приобретение вас и ваших услуг, а так же всей вашей компании.
So I had a contract drawn up to buy you and your company lock, stock, and barrel.
сущ.
Брак на Мальте регулируется системой совокупности нажитого имущества, которая является основной системой управления приобретенной супругами собственности.
Marriages in Malta are regulated by the Community of Acquests, which is the prevailing system of administration of assets owned by the spouses.
В результате внесенных в 1993 году в Гражданский кодекс поправок понятие "совокупность нажитого имущества" приобретенного имущества было сохранено, но с существенными изменениями.
As a result of the amendments introduced in the Civil Code in 1993, the position with regard to the Community of Acquests, although retained, was radically changed.
- права на половину имущества, приобретенного главным образом трудом другого супруга на тот момент, когда суд сочтет, что он дает основания для раздельного жительства;
- the right of one half of the acquests made by the industry chiefly of the other spouse on the date the court considers that the spouse gave right to the separation
Муж уже не является главным распорядителем общего приобретенного имущества, и теперь оно находится в собственности обоих супругов.
The husband is no longer the head of the Community of Acquests and this is now being administered by both spouses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test