Перевод для "приводить в исполнение" на английский
Приводить в исполнение
словосоч.
  • suit the action to the word
Примеры перевода
гл.
Решение о высылке приводится в исполнение СИПК в течение 40 дней.
The period for the execution of the expulsion order is 40 days, it being executed by the Aliens and Frontiers Department.
а) принимает такие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы позволить своим компетентным органам приводить в исполнение постановления о конфискации, вынесенные судами другого Государства - участника;
(a) Take such measures as may be necessary to permit its competent authorities to give effect to an order of confiscation issued by a court of another State Party;
1. С тем чтобы государства могли приводить в исполнение распоряжение о конфискационных мерах, это распоряжение указывает:
1. In order to enable States to give effect to an order for forfeiture, the order shall specify:
3. С тем чтобы государства могли приводить в исполнение распоряжение о мерах по возмещению ущерба, это распоряжение содержит сведения о:
3. In order to enable States to give effect to an order for reparations, the order shall specify:
Постановление об удовлетворении запроса приводится в исполнение немедленно.
The order that gives effect to the request is immediately enforceable.
101. В соответствии со статьей 33 Конституционного закона "Об органах прокуратуры" и статьей 31 Закона "О правовом положении иностранных граждан" решение о выдворении иностранных граждан и лиц без гражданства за пределы Республики Таджикистан принимается министерством безопасности с согласия Генерального прокурора, и если выдворяемый в недельный срок после принятия решения о выдворении не обратиться в суд о законности данного решения, то оно приводится к исполнению.
101. Article 33 of the Constitutional Act on Procuratorial Agencies and article 31 of the Foreign Citizens (Legal Status) Act state that a decision to deport a foreigner or stateless person from Tajikistan shall be taken by the Ministry of Security with the consent of the ProcuratorGeneral and, unless the deportee goes to court to challenge the legality of the decision within one week of its adoption, it shall be carried into effect.
Естественно, мировое соглашение будет носить обязательный характер, однако оно совсем не обязательно должно приводиться в исполнение.
A settlement agreement would naturally carry binding effect, but would not necessarily be enforceable.
Если иностранец отказывается добровольно покинуть страну в течение трех дней, решение о выдворении незамедлительно приводится в исполнение министерством внутренних дел.
If the alien declines to leave the country voluntarily within three days, the expulsion order is immediately put into effect by the Ministry of Internal Affairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test