Перевод для "преувеличение" на английский
Преувеличение
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
Не будет преувеличением сказать, что без науки не может быть устойчивого развития.
It is not an exaggeration to assert that without science there can be no sustainable development.
Во всех отношениях это является преувеличением.
This is an over-exaggeration in every way.
И можно без преувеличения сказать, что под угрозой сама судьба КР.
It is no exaggeration to say that the fate of the CD is at risk.
По мнению правительства, эта позиция является преувеличением.
The Government considers that this view is exaggerated.
Являются ли эти утверждения преувеличенными?
Had the allegations been exaggerated?
Необходимо избегать чрезмерного ажиотажа и преувеличений.
It is critical to avoid sensationalist and exaggerated conclusions.
Это небольшое преувеличение.
This is a bit of an exaggeration.
– Преувеличенье, преувеличенье, Лебедев! – хохотали кругом.
You are exaggerating, you are exaggerating, Lebedeff!
Ведь это невероятное преувеличение!
This is a terrible exaggeration of sympathy!
это чувство прекрасное, но преувеличенное.
It is a feeling which does you great credit, but an exaggeration, for all that.
Изучая таблицу поправок к периоду обращения Венеры, я обнаружил у мистера Томпсона редкое для него преувеличение.
While I was studying this table of corrections for the period of venus, I discovered a rare exaggeration by Mr. Thompson.
Поэтому ей пришлось переменить тему, и она возмущенно и с преувеличениями рассказала про неслыханную дерзость мистера Дарси.
She was therefore obliged to seek another branch of the subject, and related, with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy.
жителей — количество, которое при всем преувеличении испанских писателей, вероятно, в пять раз превышает то, которое он имел во времена Монтезумы.
a number which, in spite of all the exaggerations of the Spanish writers, is, probably, more than five times greater than what it contained in the time of Montezuma.
Могущественный граф Варвик, как передают, содержал изо дня в день в своих многочисленных замках 30 тыс. человек; как ни преувеличено, возможно, это число, оно все же должно было быть очень велико, чтобы допускать такое преувеличение.
The great Earl of Warwick is said to have entertained every day at his different manors thirty thousand people, and though the number here may have been exaggerated, it must, however, have been very great to admit of such exaggeration.
Пуще всего боялся он, вот уже несколько лет, обличения, и это было главнейшим основанием его постоянного, преувеличенного беспокойства, особенно при мечтах о перенесении деятельности своей в Петербург.
What he had feared most of all, for several years now, was exposure, and this was the chief ground for his permanent, exaggerated uneasiness, especially when he dreamed of transferring his activities to Petersburg.
Предположим поэтому в соответствии с самой преувеличенной оценкой, какую мне, помнится, приходилось читать или слышать, что общая стоимость обращающейся золотой и серебряной монеты достигла 30 млн.
Let us suppose, therefore, according to the most exaggerated computation which I remember to have either seen or heard of, that, gold and silver together, it amounted to thirty millions.
Выходило, что или тот человек еще ничего не донес, или… или просто он ничего тоже не знает и сам, своими глазами ничего не видал (да и как он мог видеть?), а стало быть, всё это, вчерашнее, случившееся с ним, Раскольниковым, опять-таки было призрак, преувеличенный раздраженным и больным воображением его.
It followed that the man either had not denounced him yet, or...or simply did not know anything, had not seen anything himself, with his own eyes (and how could he have?), and, consequently, the whole thing that he, Raskolnikov, had gone through yesterday was again a phantom, exaggerated by his troubled and sick imagination.
сущ.
Он заявил, что у Соединенного Королевства нет никаких агрессивных намерений в отношении Аргентины, и обвинения в милитаризации и создании ядерных угроз рассматриваются как преувеличения и пропагандистские высказывания.
He stated that the United Kingdom had no aggressive intentions towards Argentina, and accusations of militarization and nuclear threats were considered hyperbole and propaganda.
В рамках этой темы, без каких-либо вымыслов и преувеличений, будут рассмотрены реальные возможности, которые существуют для вас и вашей организации.
Cutting through the hype and hyperbole, this topic examines what this actually means for you and your organization.
Как бы это ни звучало преувеличенно, импичмент президента Никсона, конечно же, не означает, что американский народ не должен выбирать президентов.
Although it may sound hyperbolic, the impeachment of President Nixon does not, surely, mean that the American people should not elect Presidents.
Ну, я склонен к преувеличению.
Well, you know, I'm prone to hyperbole.
Никогда не верил таким преувеличениям, Доктор.
I've never been persuaded by hyperbole, Doctor.
Неоправданное преувеличение.
Unsubstantiated hyperbole.
Надеюсь, центристы не нуждаются в преувеличениях?
Aren't the centrist papers engaging in hyperbole?
Право, Джанин. Такие преувеличения непродуктивны. Нам теперь...
Look, Janine, hyperbole is not gonna do us...
"лицемерия преувеличения..." - Твои волосы сегодня очень хорошо выглядят. - Я их всех обосаал вчера.
"Puppetry hyperbole... "
Некоторое преувеличение, но я склонен согласиться.
A little hyperbolic, but I don't necessarily disagree.
В этой связи можно без преувеличения сказать, что один из ключей к будущей стабильности находится в зале Конференции по разоружению.
In this connection, it would not be an overstatement to say that one of the keys to future stability is to be found in the chamber of the Conference on Disarmament.
Наша оценка этого доклада является объективной и разумной и не содержит никаких преувеличений.
Our assessment of the report is not an overstatement, but an objective and reasonable assessment.
По его мнению, это преувеличение.
In his opinion, that was an overstatement of the issue.
Так что подразумеваемое этим пунктом одобрение является преувеличением, не представляющим единодушную позицию членов Организации Объединенных Наций.
The implication of endorsement in that paragraph is therefore an overstatement, not representing a consensual position of United Nations Members.
В период усиливающейся глобализации не будет чисто риторическим преувеличением предупредить об опасности консолидации и увековечения маргинализации этих стран.
At a time of increased globalization, to warn against the risk of consolidating and perpetuating the marginalization of these countries is not mere rhetorical overstatement.
Г-н Тарраго (Бразилия) (говорит по-англий-ски): Не будет преувеличением, если мы охарактеризуем активизацию работы Генеральной Ассамблеи как одну из ключевых системных проблем, требующих тщательного изучения и принятия мер.
Mr. Tarragô (Brazil): It is not an overstatement to characterize the revitalization of the General Assembly as one of the key systemic issues requiring attentive consideration and action.
Без всякого преувеличения можно сказать, что мир в Ливане был и остается непременным условием стабильности на Ближнем Востоке и установления справедливого и всеобъемлющего мира во всем регионе.
It is not an overstatement to point out that peace in Lebanon has been, and continues to be, the sine qua non for stability in the Middle East and for the establishment of a just and comprehensive peace in the entire region.
Не будет преувеличением сказать, что ситуация в Африке продолжает ухудшаться.
It is not an overstatement to say that the situation in Africa is being further aggravated.
Не будет преувеличением сказать, что благодаря этому Эфиопия завоевала уважение и восхищение народов ближних и дальних стран.
Indeed, it would not be an overstatement to say that is something that has won Ethiopia respect and admiration from far and wide.
Можно без преувеличения сказать, что южная и восточная границы Венгрии являются наиболее <<чувствительными>> внешними сухопутными границами Сообщества.
It is probably not an overstatement to say that Southern and Eastern Hungarian borders are the most sensitive external land borders of the Community.
-И даже это - преувеличение.
-And even that's an overstatement.
Это огромное преувеличение.
That's a big overstatement. There's nothing
Я думаю, что это преувеличение.
That's a bit of an overstatement.
Ну, сказать так было бы преувеличением.
- "Good" is probably an overstatement.
Контролировать" - это небольшое преувеличение.
"Control" may be an overstatement.
Напротив, налицо преувеличение не столь уж значительных трудностей, которые еще предстоит преодолеть.
Instead, there is amplification of the little that is yet to be overcome.
сущ.
Не будет преувеличением предположить, что одна из них просто "сломалась".
It's not a stretch to imagine that one of them just cracked.
Не думаю, что это такое уж преувеличение.
I don't think it's such a big stretch.
Это не преувеличение, но я склоняюсь к Алендерс против Харрикейнс, потому что...
It's not a stretch, but I got to go with the Islanders over the Hurricanes, 'cause...
Кто, я? Ну, я полагаю, сказать что я парень Кей, было бы преувеличением.
Well, I guess saying I'm Kei's boyfriend might be stretching it a bit.
Это не будет преувеличением.
This wouldn't be a stretch.
Я думаю это преувеличение.
I think that's a stretch.
- "Невинного" - это все-таки преувеличение, тебе не кажется?
- I think innocent might be a bit of a stretch, don't you?
Это преувеличение, полковник.
That's a bit of a stretch, Colonel.
Я не знаю. Это...это преувеличение.
" I don't know.That's -- that's a stretch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test