Перевод для "предприимчивого" на английский
Предприимчивого
прил.
Примеры перевода
прил.
- использование энергии и предприимчивости частного сектора; и
Injection of private sector energy and enterprise; and
С одной стороны - остающиеся в прошлом "экспроприаторы", с другой - энергичные предприимчивые и работящие люди.
On one side were the "expropriators" who continued to live in the past; on the other, energetic, enterprising and hard-working people.
Все это требует большого объема финансовых и иных ресурсов: денег, кадров, технологий, идей и предприимчивости.
All this calls for massive commitments of both finance and resources, of money, skills, technology, ideas and enterprise.
Идеи позволяют привлекать ресурсы, если они связаны с ключевой концепцией конца века - предприимчивостью и построением глобального общества.
Ideas could attract resources, presented along with the other main idea of the end of the century: the global enterprise or global society.
Демократические общества порождают плюралистическую, открытую и предприимчивую экономику, и поэтому они обеспечивают самый высокий уровень жизни в мире.
Democratic societies produce pluralistic, open and enterprising economies, and therefore they enjoy the highest standard of living in the world.
Эти меры способствовали повышению социального статуса многочисленных сельских женщин, проявивших предприимчивость.
Such measures had helped to raise the social status of many enterprising rural women.
176. Одним из наиболее активных и предприимчивых комитетов был комитет общинного реабилитационного центра лагеря Фаувар.
176. The community rehabilitation centre in Fawwar camp possessed one of the most active and enterprising committees.
Атмосфера, характеризующаяся инициативой и предприимчивостью, столь необходимая для человеческого развития, будет неадекватной, если она не будет сопровождаться возможностями и участием.
Necessary as it is for human development, the spirit of initiative and enterprise is inadequate if unaccompanied by opportunity and participation.
Такой же особый подход применяется в отношении молодежи с целью воспитания в ней культуры уверенности, творческой мысли и целенаправленной предприимчивости.
Such preferential treatment is being given to the young so as to better fashion a culture of confidence, thoughtful creativity and purposeful enterprise.
Предприимчивость и политическая хватка.
Enterprising, and a head for politics.
- Очень предприимчиво с вашей стороны.
- How very enterprising of you.
Я менее безрассудный, более предприимчивый.
I'm less desperate, more enterprising.
Рано или поздно какой-нибудь предприимчивый репортер...
Eventually some enterprising reporter...
Он... он предприимчивый юноша.
He.. he's is an enterprising young man.
прил.
Второй заслуживающей внимания особенностью является растущая энергичность и предприимчивость транснациональных корпораций (ТНК), базирующихся в развивающихся странах.
The growing vigour and adventurousness of transnational corporations (TNCs) based in developing countries, primarily in Asia, are a second noteworthy feature.
Тем не менее мы попрежнему считаем, что Совет мог бы проявить еще большую предприимчивость.
We still think, however, that the Council could be more adventurous.
Казалось, что на огромных просторах Земли, от Карибских островов до североамериканских равнин, от юга Африки до южной части Тихого океана, западноевропейская цивилизация, которую несли к дальним берегам ее предприимчивые представители, будет в состоянии полностью стереть с лица земли все остальные цивилизации.
From the islands of the Caribbean to the plains of North America, from South Africa to the South Pacific, the civilization of Western Europe, carried by its adventurous sons to distant shores, seemed fully capable of erasing all others.
Вы умны, предприимчивы, весьма красивы...
You're smart, adventurous, very handsome...
Однако, по крайней мере, Тим предприимчивый .
Still, at least Tim's adventurous.
Если бы вы проводили конкурс на самую сексуальную и предприимчивую девушку в больнице, кто бы победил?
If I asked you what e ', in the hospital, the girl who has had more' sexual adventures what I say?
Эта началась с прекрасной женщины, молодой, предприимчивой, полной жизни.
This one starts with a beautiful woman, young, adventurous, full of life.
Учреждение такой компании неизбежно поощряет предприимчивых людей.
The establishment of such a company necessarily encourages adventurers.
Торговый капитал Голландии так велик, что он, так сказать, постоянно перетекает то в займы иностранных государств, то в займы частным торговцам и предприимчивым людям чужих стран, то в транзитную торговлю.
The mercantile capital of Holland is so great that it is, as it were, continually overflowing, sometimes into the public funds of foreign countries, sometimes into loans to private traders and adventurers of foreign countries, sometimes into the most round-about foreign trades of consumption, and sometimes into the carrying trade.
прил.
Перед лицом этих проблем мы сталкиваемся с могучей предприимчивостью со стороны крупной державы, которая, исходя из решения Всемирной торговой организации, толкает нашу уязвимую банановую промышленность к более жестокой конкуренции, и это самое давление вынуждает наших производителей расширять районы своего культивирования и включать в них лесные заповедники и водные источники в попытке добиться "эффекта масштаба".
In the face of these problems we have strong initiatives by a major power which push our fragile banana industry into fiercer competition by way of a World Trade Organization ruling, and these very pressures force our producers to extend their cultivation to forest reserves and water sources in a bid to achieve economies of scale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test