Примеры перевода
сущ.
Национальная практика ("надлежащая практика нормативного регулирования")
National practices ("good regulatory practice")
Термин "всеобщая практика" следует понимать как охватывающий как практику государств, так и практику международных организаций.
"General practice" was understood to include both State practice and the practice of international organizations.
Группа по кадровой практике и Группа по закупочной практике
Human Resource Practice Group and Procurement Practice Group
В законодательстве различных стран такая практика может также называться ограничительной торговой практикой, ограничением конкуренции, монополистической практикой или недобросовестной торговой практикой.
As well as RBPs, such practices may be referred to in different national laws as restrictive trade practices, restraints of competition, monopolistic practices, or unfair trade practices.
СОПОСТАВЛЕНИЕ КЕНИЙСКОЙ ПРАКТИКИ С НАИЛУЧШЕЙ МИРОВОЙ ПРАКТИКОЙ
COMPARISON OF KENYAN PRACTICES WITH GLOBAL BEST PRACTICE
Практика МККК также не может считаться государственной практикой.
The practice of the ICRC could not be deemed State practice either.
20. В качестве таких терминов использовались <<единообразие>> или <<единообразная практика>>, <<общая практика>>, <<широко распространенная практика>>, правило, <<которое широко соблюдается на практике>>, <<укоренившаяся и общая практика>>, <<устоявшаяся практика>>, <<четко установленная>> практика, <<прочно укоренившаяся>> практика, <<устоявшаяся практика>>, <<установившаяся практика>>, <<преобладающая практика государств>> или <<вес доказательств практики государств>>.
20. Such terminology included "uniformity" or "uniform practice", "general practice", "widespread practice", a rule "widely observed in practice", "well-established and generalized practice", "well-established practice", "clearly established" practice, "solidly established" practice, "established practice", "settled practice", "preponderant practice of States", or the "weight of evidence of State practice".
а) создании стандартов практики для обеспечения безопасной практики;
create practice standards to ensure safe practice
33. От <<всеобщей практики>> к <<практике государств>>.
33. From "a general practice" to "State practice".
Эту ведь я психологию-то изучал всю на практике-с.
I've studied all this psychology in practice, sir.
– Ну, так, значит, и не умеете, потому что тут нужна практика!
"Then, you don't know how, for it is a matter that needs practice.
– Объясню вам примером, для ясности взятым из практики.
I will explain my idea by a practical example, to make it clearer.
В общем и целом, дело это простое, но требует большой практики.
It’s a simple process, but practice helps a lot.
– Ливси, – сказал сквайр, – вы должны немедленно бросить вашу жалкую практику.
«Livesey,» said the squire, «you will give up this wretched practice at once.
Скажем так: им нужна практика в искусстве убивать… и они терпеть не могут оставлять дело несделанным.
They needed practice in killing . and they hate to see a task left undone.
Отец, когда рассказывал мне об этом, сказал, что, на его взгляд, тут все-таки требуется немалая практика.
My father told me the story and said he thought it would still take a lot of practice.
Отличная была практика, я решал задачи все лучше и лучше и, в конце концов, возглавил нашу команду.
It was wonderful practice, and I got better and better, and I eventually got to be the head of the team.
— Невозможно сдать СОВ, — сурово провозгласила профессор Макгонагалл, — без серьезной практики, без прилежания, без упорства.
“You cannot pass an O.W.L.,” said Professor McGonagall grimly, “without serious application, practice and study.
Несколько написанных им статей были приняты к публикации такими научными журналами, как «Трансфигурация сегодня», «Проблемы чароведения» и «Практика зельеварения».
Several of his papers found their way into learned publications such as Transfiguration Today, Challenges in Charming, and The Practical Potioneer.
сущ.
- испытание на "полезную холодопроизводительность" (коэффициенты U и V для испытания) для определения холодопроизводительности на практике нецелесообразно;
The tests of the "useful cooling capacity" (factor U and V for the test) is not useful for the cooling capacity in praxis.
Особенно подробно средства массовой информации освещают правовую практику Европейского суда по правам человека в отношении Финляндии.
The media follows particularly closely the legal praxis of the European Court of Human Rights regarding Finland.
27. Общая практика заключается в том, что, когда МООС организует какое-либо международное мероприятие, оно предлагает гражданскому обществу принять в нем активное участие.
General praxis is that, when the MoE organizes an international event, it invites the civil society to actively participate.
Информация о латвийской юридической практике после 1998 года в области защиты прав, гарантированных Конституцией, содержится в пункте 27 выше.
Information on the Latvian legal praxis since 1998 in protecting the rights guaranteed by the Convention is provided in paragraph 27 above.
Следует отметить, что пока что не имеется судебной практики применения этих статей.
It must be admitted that so far there is no court praxis in the application of the aforesaid articles in this aspect.
В практике страхования такие поступления также учитываются.
In the praxis of the insurance business these proceeds are taken into account as well.
Эти насущные вопросы нуждаются в решении на всех уровнях теории, политики и практики.
These pertinent questions need to be addressed at the levels of paradigm, policy and praxis.
Углубление анализа и укрепление практики борьбы за права человека в новых демократических странах
Deepen an analysis and praxis of the struggle for human rights in new democracies
- Слушай, здесь у нас революционная практика самокритики.
Listen, this is the revolutionary praxis of self-critique.
Вот почему нельзя преждевременно тушить Практику Роанока.
That's why you can't prematurely extinguish the Roanoke Praxis.
сущ.
сущ.
С этой целью мы собрали необходимые доказательства свидетельствующие о присвоении 45000 долларов мы верим в справедливость решения об отстранении от адвокатской практики
To this purpose, we have collected sufficient evidence regarding the theft of $45,000 we believe warrants disbarment proceedings.
Вы уникальны, Джордан, вы первый в судебной практике футболист, столкнувшийся с судебным преследованием за действия физического характера, произошедшие на поле.
You're unique, Jordan, the first footballer in this jurisdiction to face criminal proceedings for something physical that happened on the pitch.
сущ.
Судебная практика показывает, что договоры с несовершеннолетними могут быть аннулированы только в целях защиты несовершеннолетнего, а если условия такого договора действуют в пользу несовершеннолетнему, то он имеет полную юридическую силу.
Case law shows that contracts with minors are voidable only to protect the minor, and should such contract inure to the benefit of the minor, they are fully enforceable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test