Перевод для "ползти" на английский
Примеры перевода
гл.
По оценкам военнослужащих голландского батальона, многим из них пришлось бы ползти до Кладаня шесть-семь километров, поскольку идти они не могли.
Many of these, the Dutchbat assessed, would have had to crawl the 6 or 7 km to Kladanj because they were unable to walk.
В то время как раненые, которые могли либо идти, либо ползти, двинулись в сторону Кладаня, оставалось еще 34 раненых, которые не в состоянии были даже ползти.
While the wounded who could either walk or crawl proceeded towards Kladanj, there were still 34 wounded who could not even crawl.
Автор утверждает, что его тело было покрыто кровоподтеками, рубцами и порезами и что его избили так сильно, что обратно в камеру ему буквально пришлось ползти.
The author complains that he suffered bruises, slashes and cuts, and that he was so severely injured that he had to crawl back into his cell.
По словам очевидцев, столкновения начались после того, как израильские солдаты допустили унизительные выпады против палестинских рабочих, которые просили пустить их в Израиль, и заставили их ползти по земле.
Witnesses said that the clashes began after Israeli soldiers had humiliated Palestinian workers who asked to enter Israel, and forced them to crawl on the ground.
Продолжай ползти.
Keep crawling.
Я могу ползти, могу ползти как Скайлер.
I can crawl, I can crawl like Skylar.
Вам придётся ползти.
You'll have to crawl across.
- ползти к тебе.
- crawling toward you.
Придется долго ползти.
It's going to be a long crawl.
- Пытался ползти.
- He was trying to crawl.
Ползти вперёд!
Crawl forward!
Он хотел было сам ползти, отвязывать плот, да мы его не пустили.
so he was for crawling out and setting the raft loose himself; but we wouldn't let him.
Он умел везде найти себе укрытие, умел ползти на животе, как змея, и, как змея, внезапно нападать и разить.
He knew how to take advantage of every cover, to crawl on his belly like a snake, and like a snake to leap and strike.
Им пришлось долго пробираться и даже ползти под разбитыми стволами деревьев, пока впереди не показалось что-то вроде прогалины.
After a good deal of creeping and crawling they peered round the trunks and looked into a clearing where some trees had been felled and the ground levelled.
гл.
В результате многие страны постепенно ликвидировали нефтяные субсидии, а поэтому в 2006 году инфляция, вероятно, начнет ползти вверх.
Many countries have therefore been phasing out oil subsidies and, as a consequence, inflation is likely to creep up in 2006.
Он будет ползти по стенам, и много времени не потребуется, пока он не начнет виться вокруг местного полицейского .
It will creep along the walls and in no time wrap around the local constable.
Если бы она была с автоматической коробкой передач, я бы включил заднюю передачу И преобразователь тяги, конечно же, заставил бы машину ползти назад.
If it was an automatic, I'd put it in reverse and the torque converter would, of course, make the car creep backwards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test