Перевод для "подслушивать" на английский
Подслушивать
гл.
Примеры перевода
гл.
В этой связи просьба сообщить, какие специальные средства расследования могут использоваться в Республике Болгарии в случае терроризма (т.е. перехват коммуникаций; электронное слежение; наблюдение; тайные операции; контролируемые поставки; <<псевдозакупки>> или иные <<псевдонарушения>>; анонимные осведомители; трансграничные преследования; установка подслушивающей аппаратуры в частных и общественных зданиях и т.д.).
In this context please indicate which special investigative techniques can be used in the Republic of Bulgaria in cases of terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; "pseudo-purchases" or other "pseudo-offences"; anonymous informants; cross-border pursuits, the electronic bugging of private or public premises, etc.).
1.13 В связи с эффективным применением подпункта (e) пункта 2 Комитет хотел бы знать, какие специальные следственные методы могут применяться в Аргентинской Республике в связи с терроризмом (например, перехват сообщений, электронная слежка, наблюдение, тайные операции, внедрение в преступную группу, <<фиктивные покупки>> или другие <<фиктивные преступления>>, информация из анонимных источников, преследование за пределами государственных границ, установка подслушивающих устройств в частных и общественных помещениях и т.д.).
1.13 In the context of the effective implementation of subparagraph 2 (e), the Committee would appreciate knowing which special investigative techniques may be used in the Argentine Republic in relation to terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; "pseudo-purchases" or other "pseudo-offences"; anonymous informants; cross-border pursuits, bugging in private or public premises, etc.).
Эта статья предусматривает, что суд может предоставить Службе безопасности норвежской полиции полномочия на применение таких специальных методов, как установка подслушивающих устройств на основании подозрений в том, что то или иное физическое лицо готовится совершить деяние, запрещенное законом, например, по статье 147(а) (террористические акты) Уголовного кодекса.
According to this section, the court may make an order permitting the Norwegian Police Security Service (PST) to use intrusive measures, such as bugging, in order to investigate whether any person is preparing an act that is contrary to e.g. the Penal Code section 147 a (terrorist acts).
В этих условиях представляется сомнительным, чтобы КТК рекомендовал в максимально возможной степени расширить потенциальный арсенал методов расследования (таких, например, как "контролируемые поставки", псевдопреступления, использование анонимных информаторов, трансграничные преследования, установка подслушивающих устройств в частных и общественных помещениях, перехват конфиденциальных сообщений, поступающих по Интернету и телефону, и т.д.).
Against this background, it is problematic that the CTC seems to be recommending that the potential range of investigative techniques (such as "controlled delivery", pseudo-offences, anonymous informants, cross-border pursuits, bugging of private and public premises, interception of confidential communications on the Internet and telephone, etc.) should be maximized.
1.14 -- В отношении эффективного осуществления подпункта 2(e) резолюции Комитет просит пояснить, какие методы проведения расследований могут использоваться в Бразилии в контексте борьбы с терроризмом (например, перехват сообщений; слежение с помощью электронных средств; наблюдение; тайные операции; контролируемые поставки; <<псевдозакупки>> или другие <<псевдопреступления>>; использование анонимных информаторов; трансграничные преследования, установка подслушивающих устройств в частных и общественных помещения и т.д.).
1.14 - In the context of the effective implementation of sub-paragraph 2 (e), please indicate which special investigative techniques may be used in Brazil in relation to terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; "pseudo-purchases" or other "pseudo-offences"; anonymous informants; cross-border pursuits, bugging in private or public premises and etc.).
Подслушивающих устройств нет.
No bugs or listening devices.
Подслушивающее устройство, жучок.
You're wired, bugged.
гл.
533. На протяжении всего периода наблюдения сотрудники правоохранительных органов не должны злоупотреблять предоставленным им правом, т.е. они не должны записывать или подслушивать разговоры, не имеющие отношения к преступлениям или лицам, в отношении которых им было разрешено осуществлять наблюдение.
533. During the period of surveillance the agents are under a continuing duty to minimize - that is, to not record or overhear conversations that are not related to the crimes or persons for which the surveillance order was obtained.
- Я просто подслушиваю их.
I just overhear them.
- Я вроде как... подслушиваю их.
I just kind of... Overhear them.
Ты не можешь помогать, но можешь подслушивать.
You can't help but overhear things.
Я подслушиваю, пока верчусь рядом.
- Oh. - I overhear stuff as I move around.
Да, там они и могли их подслушивать.
Yeah, where they could overhear them.
Ну, я иногда подслушиваю.
Well, I overhear things.
Подслушивают сплетни в тавернах.
They overhear things in taverns.
да, я не подслушивал под дверью, но слышал.
Yes, I happened to overhear you.
Они тут были лишними: как нашалившие и невоспитанные дети, подслушивали они речи старших, для них загадочные, однако решающие их судьбу.
But they were shut out, listening at a door to words not meant for them: ill-mannered children or stupid servants overhearing the elusive discourse of their elders, and wondering how it would affect their lot.
гл.
Агенты Центрального разведывательного управления (ЦРУ) были членами инспекционных групп ЮНСКОМ в Ираке, они незаконно устанавливали подслушивающие устройства и шпионское оборудование для того, чтобы осуществлять контроль за передвижениями и коммуникациями иракских должностных лиц.
Agents of the Central Intelligence Agency were members of UNSCOM’s inspection teams; they had illegitimately set up eavesdropping and spying equipment in order to monitor the movements and the communications of Iraqi officials.
Следует отметить, что некоторое время назад израильские власти признали, что они арестовали одного из старших раввинов расистского движения Кач, когда он пытался тайно переправить оружие и военное снаряжение, включая оборудование для производства взрывчатых веществ, запальные часовые механизмы и глушители, а также приборы ночного видения и подслушивающее устройство для перехвата сообщений и слежения за перемещениями полиции и других подразделений.
It is noteworthy that, a short time ago, the Israeli authorities revealed that they had arrested one of the senior rabbis of the racist Kach movement while he was attempting to smuggle quantities of weapons and military equipment, including machinery for the manufacture of explosives, timing devices and silencers, as well as night-vision sights and listening devices to eavesdrop on the communications and movements of the police and other bodies.
Один из специалистов по вопросам толкования четвертой Поправки, пояснил, что доводы, используемые для оправдания применения подслушивающего оборудования "в целом верны и в отношении применения электронно-визуальных средств наблюдения.
An expert on U.S. Fourth Amendment law has explained that the reasoning offered with respect to the use of eavesdropping-wiretapping equipment "is generally true as well as to electronic visual surveillance.
Самым убедительным подтверждением всего вышесказанного является скандал, связанный с подслушивающими устройствами, установленными Израилем в южной части Ливана после агрессии в 2006 году, которые были взорваны с помощью дистанционно-управляемого устройства в момент, когда мимо проходило подразделение Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане.
The scandal of eavesdropping devices planted by Israel in southern Lebanon after the aggression in 2006, which were remotely exploded when a unit of the United Nations Interim Force in Lebanon was passing by, is the best proof of what we are saying.
Они также установили подслушивающие устройства для слежения за перемещениями и разговорами иракских официальных лиц.
They had also installed eavesdropping devices to monitor the movements and communications of Iraqi officials.
— И подслушивайте у дверей!
“And eavesdropping at doors!”
А теперь вот и у дверей не подслушивай.
And now I'm told that one can't eavesdrop at doors.
А я здесь подслушивал, сидя на стуле, два вечера сряду, оба раза часа по два, — и, уж конечно, мог узнать что-нибудь, как вы думаете? — Вы подслушивали?
And I was here eavesdropping, sitting on the chair, two evenings in a row, each time for two hours or so—and, of course, I'd be able to find something out, don't you think?” “You were eavesdropping?”
затем отворила дверь и стала подслушивать, но не вытерпела и сама побежала вниз.
then she opened the door and began eavesdropping, but she could not restrain herself and ran downstairs.
Тот улыбнулся и сейчас же вернулся к своим предсказаниям — ему вовсе не хотелось, чтобы Джордж счел, что он подслушивает.
Harry grinned and quickly returned to his predictions—he didn’t want George to think he was eavesdropping.
Они сопровождали шедших на работу сотрудников Министерства, подслушивали их разговоры и выяснили, кто из них приходит всегда в одно и то же время, да еще и в одиночку.
They had tailed Ministry workers on their way in, eavesdropped on their conversations, and learned by careful observation which of them could be relied upon to appear, alone, at the same time every day.
Если же убеждены, что у дверей нельзя подслушивать, а старушонок можно лущить чем попало, в свое удовольствие, так уезжайте куда-нибудь поскорее в Америку!
But if you're convinced that one cannot eavesdrop at doors, but can go around whacking old crones with whatever comes to hand, to your heart's content, then leave quickly for America somewhere! Flee, young man!
Гарри, которому так трудно было хранить молчание, пока они подслушивали разговор, обнаружил теперь, что не способен сказать ничего, кроме: — Джинни… меч… — Знаю! — ответила Гермиона.
Harry, who had found the need to remain silent increasingly difficult the longer they eavesdropped, now found himself unable to say more then, “Ginny—the sword—” “I know!” said Hermione.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test