Перевод для "подпольный" на английский
Примеры перевода
прил.
:: наблюдение и выявление любой деятельности подпольных движений;
Surveillance and detection of any activities of underground movements;
Те из них, которые имели профессию, превратили свои дома в подпольные школы.
Those with skills turned their homes into underground schools.
В составе движения сопротивления и подпольных организаций по всей Европе евреи сражались как евреи.
They fought as Jews in the Resistance armies and undergrounds all over Europe.
Иначе преследование предполагаемых ведьм может превратиться в подпольную деятельность.
Otherwise the persecution of alleged witches could turn into an underground practice.
b) незаконное производство фальсифицированной алкогольной продукции на подпольных предприятиях;
Illegal production of the forged alcohol at the underground enterprises;
Как представляется, первоначальным результатом такого запрета стало подпольное осуществление этой практики.
The initial effect of the ban seemed to have been to drive such practices underground.
Все финансируемые проекты посвящены проблеме рабства и самой "Подпольной железной дороге">>.
The funded projects all address slavery and the Underground Railroad itself.
Если сделать обрезание женщин уголовно наказуемым деянием, такие операции просто будут делаться подпольно.
To criminalize excision would simply be to drive it underground.
20. Тен Кхин был членом подпольной Бирманской коммунистической партии.
Thet Khine was a member of the 'Burma Communist Party' underground movement.
Эти подпольные группы.
This underground.
"Подпольный" подразумевает "тайный".
"Underground" implies secretive.
У нас есть основание полагать, что этот Парди был главой всей здешней харконненской подпольной сети.
We've good reason to believe Pardee was top man in the Harkonnen underground here.
Но мы продолжали борьбу, вели подпольную работу… еще пару недель назад.
But we were still fighting, doing underground stuff, right up until a couple of weeks ago.
прил.
Для подпольного рынка.
I mean, for the subterranean market.
Я бы организовала для тебя подпольную торговлю повсюду
I could sell subterranean for you everywhere.
- По подпольному "телеграфу".
- Subterranean grapevine. - And?
прил.
Вследствие этого женщины из числа рохингья, которые беременели без официального разрешения на брак, нередко прибегали к неоднократным подпольным абортам, являющимся в Мьянме незаконной практикой, которые приводили к смерти матерей.
Consequently, Rohingya women who become pregnant without official marriage authorisation often resort to repeated backstreet abortions, an illegal practice in Myanmar, which has resulted in maternal deaths.
Подпольные аборты влекут за собой весьма строгие меры наказания в связи с большой опасностью смертельного исхода.
Backstreet abortions carried very high penalties because of the great danger of death involved.
19. Г-н Шани сообщает, что число абортов, которые в большинстве случаев делаются подпольно, не снижается и в настоящее время по данным НПО превышает 3 000 в год, что вызывает большое беспокойство.
19. Mr. Shany said that the number of abortions -- most of them backstreet abortions -- was not decreasing and there were currently more than 3,000 per year according to NGOs, which was very worrying.
Позиция Генерального прокурора может лишь способствовать таким подпольным абортам.
The attitude of the Attorney General might encourage such backstreet abortions.
204. Поскольку прерывание беременности Кодексом законов о здравоохранении запрещено, в стране тревожными темпами растет число случаев подпольных абортов.
204. The fact that abortion is prohibited under the Health Code has led to a troubling increase in the number of backstreet abortions in the Comoros.
Польша сообщила, что это привело к увеличению числа женщин, оставляющих своих детей в родильных домах, и к возрождению практики подпольных абортов.
Poland reported that this led to more mothers abandoning their babies in hospital and to a resurgence of backstreet abortions.
32. КЛАДЕМ указывает, что подпольные аборты представляют собой проблему здравоохранения, поскольку они являются главной причиной смертности матерей в стране68.
32. CLADEM reports that backstreet abortions are a public health problem, and the leading cause of maternal deaths in the country.
Между тем известно, что существует практика подпольных/нелегальных абортов, которая заставляет женщин идти на риск, при этом юридические последствия являются минимальными.
In the interim, it is known that backstreet/illegal abortions do take place; a situation which puts the women concerned at risk, and with little legal recourse.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность большим количеством подпольных абортов, приведших к смерти матери, и беременностей среди подростков (статьи 3 и 6).
The Committee is also concerned about the high rates of backstreet abortion, which is associated with more maternal deaths, and about teenage pregnancies (arts. 3 and 6).
21. В докладе (пункт 12.47) отмечается, что аборты в Сент-Люсии являются незаконными и что <<...известно, что существует практика подпольных/нелегальных абортов, которая заставляет женщин идти на риск, при этом юридические последствия являются минимальными>>.
21. The report (para. 12.47) indicates that abortion is illegal in Saint Lucia and that, "... it is known that backstreet/illegal abortions do take place; a situation which puts women concerned at risk, and with little legal recourse".
Вы когда-нибудь видели женщину, умершую из-за подпольного аборта?
Have you ever seen a woman dead from a backstreet abortion?
Он был подпольным фармацевтом, Билли.
He was a backstreet pharmacist, Billy.
Дал адрес подпольного мясника.
Gave me the address of a backstreet butcher.
ПОДПОЛЬНЫЕ АБОРТЫ НА КОММЕРЧЕСКОЙ ОСНОВЕ И все они - замужние женщины!
BACKSTREET ABORTIONS ON COMMERCIAL SCALE!
- Подпольный фармацевт.
Backstreet pharmacist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test