Перевод для "плыть" на английский
Плыть
гл.
Примеры перевода
гл.
Любое государство, которое иначе интерпретирует этот пункт, будет плыть против течения прогресса человечества и международного права.
Any State that holds to a different interpretation on this point will be swimming against the tide of human progress and international law.
Ни одна страна, большая или малая, не может плыть против течения глобализации и противиться <<цифровой>> революции, которые влияют на формирование современного мира.
No country, large or small, can swim against the tide of globalization and the digital revolution that is reshaping the modern world.
Затем им приказали раздеться, прыгнуть в море и плыть к израильскому военному кораблю.
Then they were told to take off their clothes, jump into the sea and swim to the Israeli vessel.
Во-вторых, ясно, что постоянный представитель Австралии предпочитает плыть против течения.
Secondly, it is clear that the Permanent Representative of Australia favours swimming against the tide.
Без значительной международной поддержки, выходящей за рамки признания, аккредитации, резолюций и заявлений, о которых я говорил, неизменным остается главное: Федеральное переходное правительство подобно людям, попавшим в воды бурной и глубокой реки, кишащей голодными крокодилами, и при этом они должны плыть к берегу со связанными за спиной руками.
Without substantive international support beyond the recognitions, accreditations, resolutions and statements I have alluded to, the bottom line remains that the Transitional Federal Government is like people thrown into the deep end of turbulent waters and are expected to swim with their hands tied behind their backs while hungry crocodiles surround them.
Даже если нам придется продолжать плыть против течения мировой экономики, которая в настоящее время обедняет нас, мы имеем в запасе внутренние ресурсы и можем рассчитывать на текущие процессы, которые смогут привести к структурным изменениям, при условии, что мы с удвоенной силой продолжим и сделаем постоянными предпринимавшиеся за последние четыре года усилия в этом направлении.
For even if we must continue to swim against the current of the world economy, which is temporarily impoverishing us, we have available internal resources and can count on ongoing processes that are likely to produce structural change, provided that the efforts made over the past four years are consolidated, sustained and continued.
Продолжай плыть.
Keep swimming... come on.
Пора плыть.
Time to swim.
Хочешь плыть?
You want to swim?
- "Просто плыть".
- Just keep swimming.
Готов плыть?
Are you ready to swim?
– Я, – говорит, – немножко ушибся и не мог быстро плыть, так что здорово отстал от тебя под конец; а когда ты вылез на берег, я подумал, что на берегу сумею как-нибудь тебя догнать и без крика; а когда увидел тот дом, то перестал спешить и пошел медленнее.
Says he: «I got hurt a little, en couldn't swim fas', so I wuz a considable ways behine you towards de las'; when you landed I reck'ned I could ketch up wid you on de lan' 'dout havin' to shout at you, but when I see dat house I begin to go slow.
гл.
Предстоящий нам путь, может быть, долог и труден, но мы преисполнены решимости плыть через бурные воды океана, ибо всем нам известно, что прибытие в порт стоит того.
The route ahead of us might be long and arduous, but we are determined to sail through the rough seas, for we all know that reaching port will be worth our while.
Стороны должны быть послушны ветрам перемен и плыть в этом направлении.
The parties must sail with the wind of change that was blowing in their direction.
2. Кроме случаев обгона или встречи, запрещается плыть на расстоянии менее чем 50 м от судна, счаленного соединения или толкаемого состава, имеющих сигнализацию, предусмотренную в пункте 2 или 3 статьи 3.14.(61)
2. Except when overtaking or passing, it is prohibited to sail within 50 m of a vessel, side-by-side formation or pushed convoy showing the marking referred to in article 3.14, paragraphs 2 or 3.(61)
Сразу же после этого похититель заставил трех остальных членов команды парома - Ясимеля Фернандеса Сильва, Осмайя Переса Рамоса и Арнеля Батиста Круса - плыть к песчаному молу в Мариеле, с которого на паром прошли примерно 10 человек, согласно первоначальным показаниям свидетелей.
The hijacker immediately compelled the other three members of the boat's crew - Yasimel Fernández Silva, Osmay Pérez Ramos and Arnel Batista Cruz - to sail to the wharf at the Mariel sand-pit, at which time it was boarded by about 10 people, according to the witnesses' initial statements.
Кроме случаев обгона или встречи, запрещается плыть на расстоянии менее чем 50 м от судна, толкаемого состава или счаленного соединения, имеющих сигнализацию, предусмотренную в пункте 2 или 3 статьи 3.14".
Except when overtaking or passing, it is prohibited to sail within 50 m of a vessel, pushed convoy or side-by-side formation showing the marking referred to in article 3.14, paragraphs 2 or 3.
Однако, если в составе имеются одна или две баржи, одна из них может плыть с правого борта состава.
However, if one or two push barges are part the side by side formation, one of them is allowed to sail on starboard side of the formation.
2. Кроме случаев обгона или встречи, запрещается плыть на расстоянии менее чем 50 м от судна, счаленного соединения или толкаемого состава, имеющих сигнализацию, предусмотренную в пункте 2 или 3 статьи 3.14.
2. Except when overtaking or passing, it is prohibited to sail within 50 m of a vessel, side-by-side formation or pushed convoy showing the marking referred to in article 3.14, paragraphs 2 or 3.
Мы не должны плыть.
We must not sail.
Будет плыть по морям...
It'll sail the seas!
Будешь плыть и плыть.
We're gonna let you sail and sail.
- А долго плыть?
- Sail for how long?
Опять плыть...
Sailing again...
Мы не должны никуда плыть.
We sail not.
Продолжаю плыть себе дальше.
Just keep sailing on.
Смотря куда плыть.
- How we sail.
Я думаю, что чары, наложенные на эту лодчонку, позволяют плыть в ней только одному волшебнику за раз. — Но тогда…
I rather think an enchantment will have been placed upon this boat so that only one wizard at a time will be able to sail in it.” “But then—?”
гл.
Нам еще плыть в Нантакет.
We still have a boat ride to Nantucket ahead.
- Нам долго плыть.
- Long ride.
Плыть нам долго, казу.
It's a long ride,kazoo.
Мы собираемся плыть.
We're going for a ride.
Ты забыла спросить меня, хочу ли я плыть с тобой в лодке?
Did you ask me if I wanted to go for a boat ride with you?
Воспалительный процесс разъел дыру в вене и кусочек смог плыть, куда пожелает.
Inflammatory reaction could erode it into a vein, fragment gets a free ride.
О Боже, на этом плыть?
Oh, man, is that our ride?
-Можно нам плыть в самолёте?
Can we ride in the plane?
С юга дул упорный ласковый ветер, помогавший мне плыть по течению. Волны равномерно поднимались и опускались. Если бы ветер был порывистый, я бы давно потонул. Но и при ровном ветре можно было только удивляться, как ловок мой крохотный, легкий челнок.
The wind blowing steady and gentle from the south, there was no contrariety between that and the current, and the billows rose and fell unbroken. Had it been otherwise, I must long ago have perished; but as it was, it is surprising how easily and securely my little and light boat could ride.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test