Перевод для "пачка" на английский
Пачка
сокр.
Примеры перевода
сущ.
Большая часть самой пачки будет покрыта графическими предупреждениями о вреде курения для здоровья.
Graphic health warnings will cover most of the pack.
В частности, с лета 2014 года на каждой пачке табака будет размещено предупреждение для беременных женщин.
After consultations and issuance of a relevant decision by the summer of 2014, an alert to pregnant women is to appear on cigarette packs.
Можно было бы указать конкретные размеры предметов, которые не следует извлекать из опечатанной части или помещать туда; речь идет, например, о пачке сигарет.
A specification of the size of the object that should not be removed from or introduced into the sealed part could be indicated, e.g. a pack of cigarettes.
В Турции аналогичная политика осуществляется в масштабах всей страны, власти потребовали продавать сигареты с устрашающими этикетками-предостережениями на пачках и увеличили налоги на табачные изделия.
Turkey has adopted similar policies nationwide, and also mandated graphic cigarette pack warnings and raised tobacco taxes.
Со следующего года вся табачная продукция в Австралии будет продаваться одинаково упакованной во внешне непривлекательные пачки темно-коричневого цвета.
From next year, all tobacco products in Australia will be sold in packs that will be required to have the same packaging, in the same unattractive dark brown colour.
В сжатом виде эта же информация воспроизводится на пачках для патронов.
The information is abbreviated on the sub-packs.
Между прочим, у меня с собой есть образец, дающий представление о том, как будут выглядеть табачные пачки в Австралии, когда в следующем году это законодательство будет принято.
In fact, I have a mock-up here of what tobacco packs will look like in Australia when these laws come into effect next year.
Всего лишь пять стран, в которых живет 4 процента населения мира, отвечают самым высоким стандартам в отношении предостерегающих этикеток на пачках сигарет;
Just five countries, with 4 per cent of the world's population, meet the highest standards for pack warnings.
- Две пачки.
- Two packs.
Одной пачке?
One pack?
Пачку Кэмела!
Pack of Camels?
Дайте пачку.
A pack
Твоя пачка
Your pack.
хорошая пачка.
Nice pack.
сущ.
- Следи за пачкой!
- Watch your tutu!
На девочке была пачка...
She was wearing a tutu...
И облачиться в пачку?
And wear a tutu?
Они нашли ее балетную пачку.
They found her tutu.
В смысле пачка и все остальное?
Like tutu and everything?
я была с пачками
I was with the tutus.
Щенок в балетной пачке.
Puppy with a tutu.
Балетная пачка?
A tutu?
- Попроси пачку.
You won't ask for a tutu?
Он смотрел на маленькие, густо усеявшие клумбы следы гномов, на снежный покров, разворошенный там, где Фред изловил гнома, сидевшего теперь в балетной пачке на верхушке рождественской елки.
He looked at the little gnome prints all around the flowerbeds, and the scuffed-up patch that marked the spot where Fred had caught the gnome now wearing the tutu at the top of the Christmas tree.
— Из-за чего они повздорили? — небрежно спросил Гарри, когда все трое повернули в коридор восьмого этажа, пустынный, если не считать маленькой девчушки, внимательно разглядывавшей гобелен с изображением троллей в балетных пачках.
“What did they row about?” he asked, trying to sound casual as they turned onto a seventh-floor corridor that was deserted but for a very small girl who had been examining a tapestry of trolls in tutus.
Обездвиженный заклинанием, выкрашенный в золотую краску, втиснутый в маленькую балетную пачку и украшенный приклеенными к спине крылышками, гном гневно взирал на всех, кто собрался в гостиной. Это был самый уродливый ангел, какого Гарри видел в своей жизни, с лысой, точно картофелина, головой и волосатыми ножками.
Stupefied, painted gold, stuffed into a miniature tutu and with small wings glued to it’s back, it glowered down at them all, the ugliest angel Harry had ever seen, with a large bald head like a potato and rather hairy feet.
сущ.
Например, в 19-м полицейском участке Специальный докладчик говорил с 15-летним подростком, который находился в следственном изоляторе уже в течение трех месяцев за то, что украл в магазине пачку сигарет; другой 18-летний юноша украл из машины 400 000 леев (несколько долларов США).
For example, in Police Station 19, the Special Rapporteur spoke to a 15yearold boy who had been held for three months in the police lock-up for having stolen a packet of cigarettes from a store; another 18yearold boy had stolen 400,000 lei (equivalent to a few United States dollars) from a car.
Налог на продажу сигарет будет увеличен на 20 центов в расчете на одну пачку.
The tax on cigarettes will be raised by 20 cents per packet.
Покупка контрабандной продукции позволяет сэкономить на одной пачке 1,70 фунтов стерлингов, или 40%.
Purchasing illicit rather than legal product offers a saving of around Pound1.70 per packet, or 40 per cent.
Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара.
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar.
Было проведено исследование реакций мозга на ряд стимуляторов (пачка сигарет, рекламные плакаты, рекламные материалы и представление бренда посредством спонсирования), которое показало, что изображения от спонсоров, например с использованием цветной маркировки для товаров, даже без конкретного упоминания марки, стимулируют области мозга, отвечающие за желание курить.
A study measuring brain reactions to a range of stimulants (cigarette packets, advertising posters, promotional items and brand exposure through sponsorship) show that sponsorship images, such as using a colour code for items even without explicitly mentioning the brand, stimulate areas of the brain associated with the desire to smoke.
b) товары, при продаже которых разные продавцы одного рынка используют различные нестандартные единицы (например, кучка, ком, пачка, корзина).
(b) Non-standard units which vary depending on the vendor in a market (piles, balls, packets or baskets, for example).
С 1 января 2003 года запрещено также продавать сигареты в пачках объемом менее 19 штук или распространять табачную продукцию бесплатно.
On 1 January 2003 it also became illegal to sell packets containing fewer than 19 cigarettes or to provide tobacco products free of charge.
Установленная в законном порядке цена такой же пачки (20 штук) после последнего повышения таможенной пошлины составляет 4,20 фунтов стерлингов.
The legal price of the same packet of 20 is Pound4.20 after the latest increase in duty.
Три пачки.
Three packets, please.
Пачка курева.
Packet of fags.
Пачка сигарет.
Packet of cigarettes.
На пачку сигарет.
- A packet of fags.
- Пачку сигарет.
~ A packet of cigarettes.
Всю пачку.
No, a packet.
Пачка влажных салфеток.
Packet of wet wipes.
Ещё одна пачка.
Another packet.
- Только пол пачки.
-Only half a packet.
Это в этой-то пачке сто тысяч?
Is there a hundred thousand roubles in that one packet?
Настасья Филипповна схватила в руки пачку.
Nastasia Philipovna seized the packet of bank-notes.
Видишь ты эту пачку, в ней сто тысяч!
Do you see this packet? It contains a hundred thousand roubles.
– Все его! Вся пачка его! Слышите, господа! – провозгласила Настасья Филипповна, кладя пачку возле Гани. – А не пошел-таки, выдержал!
"It's all his--the whole packet is for him, do you hear--all of you?" cried Nastasia Philipovna, placing the packet by the side of Gania. "He restrained himself, and didn't go after it;
Правда, он не мог отвести глаз от огня, от затлевшейся пачки;
He could not take his eyes off the smouldering packet;
Пачка была обернута в тройной газетный лист, и деньги были целы.
The packet had been wrapped in a threefold covering of newspaper, and the, notes were safe.
Огонь, вспыхнувший вначале между двумя дотлевавшими головнями, сперва было потух, когда упала на него и придавила его пачка.
The fire, choked between a couple of smouldering pieces of wood, had died down for the first few moments after the packet was thrown upon it.
– Э-эх! – крикнула Настасья Филипповна, схватила каминные щипцы, разгребла два тлевшие полена, и чуть только вспыхнул огонь, бросила на него пачку.
cried Nastasia Philipovna, seizing the poker and raking a couple of logs together. No sooner did a tongue of flame burst out than she threw the packet of notes upon it.
– А я прихвачу и это для ровного счета, – сказал я, беря пачку завернутых в клеенку бумаг. Через минуту мы уже ощупью спускались вниз. Свеча осталась у пустого сундука.
«And I'll take this to square the count,» said I, picking up the oilskin packet. Next moment we were both groping downstairs, leaving the candle by the empty chest;
– Имеется, только пустяковый, – сказал Мерри. – Побежали-то мы как дураки, с пачкой-другой путлибов в карманах. Остальной припас в лодках остался. Они проверили, сколько у них было эльфийских галет: крошево, дней на пять, да и то впроголодь.
‘Low,’ said Merry. ‘We ran off with nothing but a couple of spare packets of lembas, and left everything else behind.’ They looked at what remained of the elven-cakes: broken fragments for about five meagre days, that was all.
сущ.
Во втором инциденте 5 октября военнослужащие Армии обороны Израиля задержали к югу от <<голубой линии>> возле Гаджара одного ливанца, у которого были обнаружены пачки гашиша.
In the second incident, on 5 October, the Israel Defense Forces detained a Lebanese civilian in possession of packages of hashish south of the Blue Line near Ghajar.
Среди прочего, мы предприняли шаги по сокращению масштабов потребления табака и алкоголя, в частности, путем помещения предупреждений на сигаретные пачки и путем запрещения продажи алкоголя несовершеннолетним подросткам моложе 18 лет.
Among them, we have taken steps to reduce the use of tobacco and alcohol, particularly through warnings on cigarette packages and by prohibiting the sale of alcohol to minors under 18 years of age.
В одном случае пираты конкретно указали, что они не хотят получать выкуп пачками новых купюр с последовательными серийными номерами.
In one case the pirates specified that they did not want to be paid with packages of serialized new currency.
В последнее время мы еще больше укрепили свою репутацию, начав разработку первого в мире законодательства, регламентирующее упаковывать сигареты в непривлекательные пачки.
We are now taking this strong record of comprehensive action further with the world's first plain-packaging laws for tobacco.
Ряд членов Бюро просили исключить их из рассылочного списка, поскольку они знакомятся с документами на веб-сайте и не хотят получать толстые пачки документов после каждого совещания.
Several Bureau members asked for the opportunity to unsubscribe from the distribution list as they look up the documents on the website and do not need to get big packages of papers often after the meetings.
Что касается маркировки табачных изделий, то Венгрия выполнила свое обязательство о приведении в соответствие своей законодательной базы с законодательством ЕС, когда вступил в действие Закон LVIII 2002 года о внесении изменений в некоторые законы о медицинском и социальном обеспечении, где были подробно изложены правила написания текстов, которые должны помещаться на пачках, с тем чтобы повысить эффективность мер по охране здоровья в соответствии с Директивой 2001/37/ЕС.
In relation to the labelling of tobacco products Hungary has fulfilled its EU legal harmonisation obligation when by the entry into force of Act LVIII of 2002 on amendments to certain acts on health and social security it defined the detailed rules on the texts to be displayed on packages in order to increase the effectiveness of health protection, in line with Directive 2001/37/EC.
Инициативная группа создала еще одну целевую группу по вопросам здравоохранения в декабре 2010 года в целях изучения вопроса о налогообложении табачных изделий, благодаря чему ежегодно можно было бы мобилизовать свыше 7 млрд. долл. США, взимая налог в размере 1 - 5 процентов на пачку сигарет, а также вопроса о новых формах партнерских отношений между государственным и частным сектором.
The Leading Group created another task force on health in December 2010 to examine tobacco tax, which could raise over $7 billion annually with a 1 to 5 per cent tax on a package of cigarettes, and new forms of public-private partnerships.
Упакованные в красивые пачки, они носят название "легких" и "мягких", чтобы убедить женщин в безопасном характере этого продукта.
The appeal to women is twofold: attractive packaging and terms like "light" and "mild" to make their products seem less harmful.
- Купи пачку сигарет.
Buy a package of "Nazionale".
Пачку сигарет, пожалуйста.
Can I have a package of cigarettes, please?
На пачке написано "помешивать".
The package says to keep it moving.
Дайте мне пачку "мате", четвертушку сахару, пачку "Galivan" и спички.
Give me a package of "mate", a quarter of sugar a package of " Gavilan " and a lighter.
- Я купип пачку (егодня утром.
- I bought a package this morning.
- Τогда пачку "Лоран", зеленую.
Then give me a package of Laurents...
Я выкурил целую пачку "Эджвуда".
I smoked a whole package of Edgewood.
По четыре стаканчика в пачке.
Comes in packages of four.
Была вторая пачка.
There was a second package.
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись, но не успели они развеять иллюзии Хагрида, как появились мистер и миссис Уизли, а с ними Джинни, все с тяжелыми пачками книг в руках.
Harry, Ron, and Hermione exchanged looks, but before they could disabuse Hagrid of this comfortable notion, Mr. and Mrs. Weasley and Ginny appeared, all clutching heavy packages of books.
сущ.
Наряду с обычной пачкой претендентов представленных Baird-ом, который фактически, на две трети гарантирует поступление,
Along with the usual sheaf of applicants submitted by Baird, of which virtually, oh, two-thirds are guaranteed admittance,
Она порылась в кипе документов, лежавшей на соседнем стуле, и вытащила из этой кипы пачку пергаментов, помеченных именем миссис Кроткотт.
She fumbled in a pile of documents balanced on the chair beside her, finally withdrawing a sheaf of parchment with Mrs. Cattermole’s name on it.
Миссис Уизли помешивала содержимое большой кастрюли, стоящей на плите, а мистер Уизли, сидя за столом, проверял внушительную пачку билетов из пергамента.
Mrs. Weasley was stirring the contents of a large pot on the stove, while Mr. Weasley was sitting at the table, checking a sheaf of large parchment tickets.
Гарри втиснулся на стул у стола Перкинса, а мистер Уизли принялся листать пачку пергаментов, которую дал ему Кингсли Бруствер.
Harry squeezed himself into the chair behind Perkins’s desk while Mr. Weasley riffled through the sheaf of parchment Kingsley Shacklebolt had given him.
И сунул ему в руку пачку пергаментов. — Мне нужна вся информация, какую можно собрать, о магловских наземных транспортных средствах, замеченных летающими в течение последнего года.
Weasley, shoving a sheaf of parchment into his hand. “I need as much information as possible on flying Muggle vehicles sighted in the last twelve months.
сущ.
Пачка палочек для мороженого...
Piles of popsicle sticks...
Поэтому идет в пачку на букву "А".
So it goes in the "A" pile.
Что за пачку ты просматриваешь?
Wha-what... what pile are you working through?
В пачке по миллиону йен, скреплены резинкой.
In piles of a million yen, bound with rubber bands.
Пачки купюр на столе.
Piles of notes on the table.
В словаре спрятана целая пачка неприличных фотографий.
A whole pile of naughty pictures hidden in the dictionary.
'Драконы сидят с пачками денег и ручками.'
'The dragons are beside piles of money, with pens.'
У меня для тебя приготовлена толстая пачка дел.
I have a pile of cases for you.
Ух ты! Довольно большая пачка бумаг.
Wow, that's quite a big pile of pages.
сущ.
Пачка марихуаны.
Bunch of marijuana.
Наверху нашёл пачку материалов.
Hey, found a bunch of files upstairs.
Патрульные нашли наверху пачки денег.
Unis found a bunch of cash upstairs.
Скопилась пачка писем для неё.
I've got a bunch of her mail.
Я купила целую пачку.
I bought a whole bunch.
- Пачки не хватает.
- There's missing a bunch.
Я целую пачку принесла.
I brought a bunch.
Можно мне их пачку?
Can I get a bunch of these?
Они просто полностью забиты пачками презервативов.
It's just a whole bunch of condoms.
Нашли пачку оскорбительных писем, сэр.
Found a bunch of abusive letters, sir.
сущ.
В податочный лоток сканера одновременно загружается 100-150 бланков (теоретически допустимо 300), при этом в одной пачке могут быть перемешаны бланки разных типов.
The input tray is loaded simultaneously with 100-150 forms (in theory, 300 is the permissible load); various types of forms can be mixed together in one batch.
Хочешь занюхнуть следующую пачку?
Want to snort the next batch?
Эй, давай начинай следующую пачку.
Hey get to starting on that next batch...
Я положил три пачки масла в каждую партию.
I put three sticks of butter in every batch.
Одна пачка, вторая пачка... Пенни и десять центов.
One batch, two batch... penny and dime.
Туалетная бумага: 1 пачка в 1000 листов.
And toilet paper: 1 batch, 1000 sheets.
- Хорошо, хорошо. Потому что эта пачка - кошмар.
Good, good, Because this batch was awful.
Ты сегодня запаслась пачкой свеженьких "беременных" гормонов?
Did you get a fresh batch of pregnancy hormones today?
Я только что получил очередную пачку писем.
I had just gotten a new batch in.
Еще пачка.
Next batch.
сущ.
я выгуливал его на поводке, но я не хотел использовать поводок я хотел быть одним из тех крутых ребят с собаками на расслабоне, с закатанными рукавами, с пачкой сигарет растрёпанные волосы, он такой "эээ", садится в свой старый пикап, зовёт пса "давай, дружок!"
I would take him for a walk and I had to use a leash and I didn't want to use a leash. I wanted to be one of those cool guys with a dog that just comes along, you know one of those guys. He's always got, like, a suede jacket with patches in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test