Примеры перевода
сущ.
Нам нужно лишь осознать, что по мановению "волшебной палочки" чуда не произойдет.
We just need to realize that a stroke of a "magic wand" will not do the trick.
Действительно, у правительств и политиков нет волшебной палочки, с помощью которой они могли бы навести в мире порядок.
True, Governments and politicians don't possess a magic wand with which to put the world in order.
Однако вредная традиционная практика не может исчезнуть за один день по мановению волшебной палочки.
However, harmful traditional practices cannot be eliminated overnight with a wave of a magic wand.
У нас не было волшебной палочки, по мановению которой можно было бы так или иначе раз и навсегда <<исправить>> все недоработки, связанные с контролем.
We did not have a magic wand that, once waved, would somehow "fix" verification for eternity.
То, что дал Европейский союз, -- это не волшебная палочка.
What the European Union has provided is not a magic wand.
Я не знаю магической формулы, но по крайней мере у меня есть волшебная палочка, которой позже Вы сможете воспользоваться.
I do not have a magic spell, but at least I believe that I have a magic wand that you can use later.
Но вместе с тем нет такой волшебной палочки, по мановению которой можно было бы избавить мир от сохраняющегося большого числа боеголовок.
Nevertheless, no magic wand is available to rid the world of the still high number of warheads in existence.
Для Индии концепция делегитимизации не является волшебной палочкой, которая могла бы моментально заставить исчезнуть ядерное оружие.
For India, the concept of delegitimization is not a magic wand that could make nuclear weapons disappear instantly.
У нас нет волшебной палочки, по мановению которой можно навсегда исправить проблемы, возникающие в связи с контролем.
Nor do we have a magic wand that, once waved, will somehow fix verification for eternity.
Бузинную палочку, Смертоносную палочку, Жезл Смерти.
The Elder Wand, the Wand of Destiny, the Deathstick.
Почему моя палочка сломала ту палочку, которая была у него?
Why did my wand break the wand he borrowed?
сущ.
Неметаллическая палочка, частично покрытая (с одного конца) медленно горящим пиротехническим составом и предназначенная для удержания в руке
Non-metallic stick partially coated (along one end) with slow-burning pyrotechnic composition and designed to be held in the hand
iii) проведение 1 февраля 2006 года и 20 июня 2007 года Дней социального действия, по случаю которых инвалидам, а также работающим с ними специализированным организациям были переданы денежные средства, школьные принадлежности, а также специализированное оборудование (инвалидные коляски, трехколесные велосипеды, палочки слепого, пишущие машинки по системе Брайля, слуховые аппараты и т. д.);
iii. The organization of two Social Action Days, on 1 February 2006 and 20 June 2007, during which subsidies and educational aids and equipment (wheelchairs, tricycles, white sticks, Braille machines, hearing aids etc) were distributed to disabled persons and their support structures;
Местные власти в Норвегии разработали стратегии содействия добровольчеству в рамках кампаний, основанных на старых скандинавских традициях передачи <<эстафетной палочки>>.
Norwegian local authorities developed strategies to further volunteerism through campaigns based on the old Nordic travelling "message stick" traditions.
Таким образом, в целях содействия повышению мобильности инвалидов и расширению возможностей контактировать со своими согражданами Министерство по социальным вопросам во взаимодействии со своими партнерами ежегодно обеспечивает инвалидов необходимым оборудованием (инвалидными колясками, трехколесными велосипедами, палочками слепого, слуховыми аппаратами и т. д.).
To make it easier for disabled persons to move around and communicate with others, the Ministry of Social Affairs, with the assistance of its partners, issues equipment to disabled persons annually (wheelchairs, tricycles, white sticks, hearing aids and so on).
Сообщалось, что он не может ходить без палочки и что он страдает от глазной инфекции и болей в спине.
He was reportedly unable to walk without a stick and to be suffering from an eye infection and back pain.
Паренек достает свою frigideira, палочку и… «брррра-дум-дум, чик-а-чик». Господи!
So this guy picked up his frigideira and his metal stick and … “brrra-dup-dup; chick-a-chick.” Gee whiz!
Временами я уходил с барабанами подальше в лес, чтобы никого не тревожить, и стучал там по ним палочками и пел.
Sometimes I would take the drums with me into the woods at some distance, so I wouldn’t disturb anybody, and would beat them with a stick, and sing.
Шесты с кольцами напомнили Гарри пластмассовые палочки, с помощью которых дети маглов надувают мыльные пузыри, только эти были высотой метров пятнадцать.
They reminded Harry of the little plastic sticks Muggle children blew bubbles through, except that they were fifty feet high.
И я начал тренироваться с утра до вечера. Расхаживал по пляжу с двумя найденными где-то палочками, крутя запястьями, упражняясь, упражняясь и упражняясь.
I’d walk along the beach holding two sticks that I had picked up, getting the twisty motion of the wrists, practicing, practicing, practicing.
Я играл на такой штуковине, называемой «frigideira», — это железная сковородка дюймов шести в поперечнике, по которой бьют железной же палочкой.
I chose to play a thing called a “frigideira,” which is a toy frying pan made of metal, about six inches in diameter, with a little metal stick to beat it with.
сущ.
сущ.
Согласно результатам пятилетних программ наблюдения за случаями заболевания туберкулезом коэффициент распространенности этой болезни среди населения в возрасте более пяти лет сократился с 5,1% в 1965 году до лишь 1,0% в 1995 году, а частота случаев заражения туберкулезной палочкой с 0,94% до 0,22%.
The five-yearly surveillance controls for tuberculosis have shown that the prevalence rate was 5.1 per cent of the population over five years old in 1965, but only 1.0 per cent in 1995, and the bacillus-positive prevalence rate decreased from 0.94 per cent to 0.22 per cent.
сущ.
В ноябре в музыкальной Вене мы передадим дирижерскую палочку Филиппинам, которые взяли на себя ответственность по руководству деятельностью подписавших Кодекс государств в третий год их работы.
In November, in musical Vienna, we shall be passing the baton to the Philippines, which has accepted the responsibility of leading the subscribing States in their third year of consolidation.
"Эстафета" призвана передавать "эстафетную палочку" в виде ключевых идей ОПТОСОЗ от страны к стране по всему региону ЕЭК ООН ВОЗ/Европа.
The relay race (staffete) is designed to pass the "baton" of key messages under THE PEP from country to country across the UNECE - WHO/Europe region.
Эстафетная палочка была передана Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) в 1996 году.
The baton was passed on to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) in 1996.
Между тем эстафетную палочку подхватили последующие председатели КР, и в особенности Израиль и Кения.
However, the baton was taken up by succeeding CD Presidents, and in particular by Israel and Kenya.
17. В 2011 году эстафета ОПТОСОЗ продолжалась, и с ее помощью, как с помощью эстафетной палочки, во всем регионе ЕЭК ООН−ЕРБ ВОЗ распространялись ключевые идеи ОПТОСОЗ.
17. THE PEP relay race (staffete) continued its journey in 2011 and passed the "baton" of THE PEP key messages across the UNECE - WHO/Europe region.
Следующие шаги − передача "эстафетной палочки" и мониторинг прогресса
Next steps -- Passing the baton and monitoring progress
Эстафетная палочка, как и ЕИП, должна передаваться осторожно, так как она будет использоваться в других забегах!
The baton is like the ITU in that it must be passed on carefully as it will be used for another race!
Эффективность зависит как от скорости каждого участника, так и аккуратности передачи эстафетной палочки из рук в руки.
Performance depends on the speed of each team member as well as the care with which the baton is passed from hand to hand.
b) начало "гонки" знаменуется получением государством-членом знаний и опыта в виде "эстафетной палочки", передаваемой ему другим государством-членом, участвовавшим в предыдущей "гонке";
(b) The start of the race is marked through a Member State receiving the knowledge and experience that arrives with the "baton" from a previously participating Member State;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test