Перевод для "очевидец" на английский
Примеры перевода
сущ.
Очевидец утверждает, что все гражданское население покинуло Джалимо, остающийся под контролем НОАС.
An eyewitness claimed that all civilians fled Jalimo, which remained under SPLA control.
Очевидец заявил, что машина притормозила, люди, находившиеся в ней, приказали палестинцу подойти к автомобилю и выстрелили в него несколько раз.
The eyewitness stated that the occupants of the car had slowed down, told the Palestinian to approach the vehicle and fired at him several times.
Очевидец, с которым встречались сотрудники МООНДРК, направился в лагерь ленду в поисках защиты.
An eyewitness met by MONUC went to the Lendu camp to seek protection at that time.
Очевидец заявил, что вместе с отцом одного из мальчиков он бросился догонять группу.
The eyewitness said that he and the father of one of the boys tried to follow the group.
Второй очевидец -- женщина -- показала следующее:
The second, female eyewitness said:
Один очевидец, как говорят, опознал одного из военных как сотрудника Центральной резервной полиции.
One particular eyewitness is said to have identified one of the troops as Central Reserve Police.
У этого инцидента имелся очевидец.
There was an eyewitness to the incident.
Очевидец утверждал, что человек, который стрелял, был в ермолке.
The eyewitness claimed that the gunman was wearing a skullcap.
Второй очевидец не видел второго самолета.
The second eyewitness did not see a second aircraft.
Палестинский очевидец сообщил, что он был убит из машины с израильскими номерами.
A Palestinian eyewitness reported that he was shot from a car with Israeli licence plates.
Он очевидец, Эрин.
He's an eyewitness, Erin.
- Ещё один очевидец.
The other eyewitness.
Там был очевидец.
There was an eyewitness.
- Но это очевидец!
But it's an eyewitness!
- Есть очевидец.
- Got an eyewitness.
сущ.
Один мальчик особенно выделялся, поскольку, как заметил очевидец, <<его винтовка была выше его>>.
One boy in particular was noted because as a witness remarked, "his rifle was taller than him".
Не помнит очевидец и фамилий убитых лиц, о которых он упомянул в своих показаниях.
Nor did the witness remember the names of the killed persons mentioned in his testimony.
Еврейский очевидец, каковым являюсь я, рассказывает о страданиях своего народа ради предостережения.
The Jewish witness that I am speaks of my people's suffering as a warning.
Очевидец заявил, что занятия с детьми проводились без оружия.
The children did not carry out training with guns, the witness said.
Сам очевидец был отпущен, поскольку он был малолетним, и его поместили в один из автобусов, идущих из Потокари.
This particular witness was released because he was under age and put on one of the buses travelling from Potocari.
Один очевидец рассказал Специальному докладчику следующее:
A witness gave the Special Rapporteur the following account:
Однако, после того как этот человек был выстрелом убит, очевидец прекратил погоню.
However, when the other man was shot to death, the witness gave up the chase.
Очевидец отметил, что, когда пришла его очередь, было расстреляно уже около 100 человек.
The witness noticed that around 100 men had already been shot dead when his turn came.
Однако ректор этого университета, очевидец событий, отвергает правительственную версию инцидента:
However, the eye-witness account of the rector of UNTIM rejected the Government's version of the incident:
Другой очевидец описывал аналогичные события, которые имели место в двух других случаях.
Another witness described the same chain of events on two other occasions.
Рамси, Очевидец?
Ramse, the Witness?
Все, например, знали, что Гарри с Мариэттой присутствовали в кабинете Дамблдора, когда там разворачивались главные события вчерашнего дня, а поскольку Мариэтта после этого очутилась в больничном крыле, Гарри, как единственный доступный очевидец происшедшего из числа учеников, был вынужден отвечать на бесконечные вопросы желающих узнать все из первых уст.
Everybody knew, for instance, that Harry and Marietta were the only students to have witnessed the scene in Dumbledore’s office and, as Marietta was now in the hospital wing, Harry found himself besieged with requests to give a first-hand account.
сущ.
Она беспокоится, что я превращу "Очевидец" в таблоид, но я очень счастлива дать ее истории разрешение.
She has a concern that I'm turning the "Spectator" into a tabloid, but I'm very happy to give her story approval.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test