Примеры перевода
гл.
Александр очаровывался народами, которые покорял.
Alexander was fascinated by the people he conquered.
гл.
Раздумывая и болтая об этом, она делала все возможное, чтобы развить в себе наибольшую, — как бы это получше выразиться, — восприимчивость, которая у нее и без того далеко не вялая от природы. А зная умение Уикхема очаровывать своей внешностью и обращением, мы все понимаем, насколько ему легко вскружить женщине голову.
She has been doing everything in her power by thinking and talking on the subject, to give greater—what shall I call it? susceptibility to her feelings; which are naturally lively enough. And we all know that Wickham has every charm of person and address that can captivate a woman.
гл.
Такого изящного, такого очаровывающего...
Indeed, he has a graceful air Could I by love enchanted be this youth alone could capture me
Восточная Африка до сих пор может очаровывать и удивлять всех нас.
East Africa still has the power to enchant and surprise us all.
Бегаю, хлопочу, выпрашиваю, выспрашиваю. Упрашиваю, очаровываю.
I run and I bustle, I beg and I quiz, I beseech enchant..
Фарадей очаровывал аудиторию показом новых возможностей, теперь доступных.
Faraday enchanted his audience with displays of the new powers that were at his disposal.
гл.
Слушайте, мистер Гастер, мы все счастливы что вам удается очаровывать девочек или что это там, но прямо сейчас вы отнимаете мое время.
Listen, Mr. Guster, we're all happy that you can manage to captivate the honeys or whatever it is, but right now you are on my time.
Мне нравилось очаровывать людей, держаться за них, крепко привязывая их к себе.
I'd have liked to captivate people, hold on to them bind them close.
гл.
Я... быстро очаровываюсь людьми, которые используют длинные слова и с которыми можно обсудить Толстого.
I'm, uh... easily mesmerized by people who use multi-syllabled words and, um, men who can discuss Tolstoy.
гл.
гл.
Не очаровывай моего наивного молодого Господина и уходи.
Don't bewitch my naive Young Master and leave.
Кинотеатры, автомобили, радио, электрические фонари все это ослепляет и очаровывает нас.
Movie theaters, automobiles, the wireless, electric lights, - all dazzle and bewitch us. - I'm so sorry.
гл.
гл.
Стефани Сэвадж, сценарист, продюсер Атмосфера Нью-Йорка и светское общество Верхнего Ист-Сайда... этот мир действительно очаровывает.
The setting in New York city and this elite upper east side society... That's, for sure, a world that is really alluring.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test