Примеры перевода
сущ.
Они поместили его в тюрьму Хияма, а автомобиль был возвращен в штаб отряда.
They took him to Khiyam prison, and the vehicle was returned to detachment headquarters.
30 ноября 2013 года французский отряд взаимодействия и поддержки в составе нигерийского батальона предотвратил попытку проникновения на объект в районе Менаки, совместно занимаемый малийскими вооруженными силами, МИНУСМА и французским отрядом взаимодействия и поддержки.
- On 30 November 2013, the French Liaison and Support Detachment assigned to the Niger battalion thwarted an attempted intrusion into the site in Ménaka occupied jointly by the Malian Armed Forces, MINUSMA and the Detachment.
По одному отряду в составе каждый по 12 полицейских, набранных на индивидуальной основе, было размещено в Байдабо и Беледуэйне, и еще один такой отряд находится в состоянии предварительной готовности к направлению в Кисмайо.
A detachment of 12 IPOs each has been deployed in Baidoa and Baletwyne, while another detachment of 12 IPOs is on standby for deployment to Kismayo.
Крупные военные отряды окружили мечеть Таква в лагере Бурейдж и совершили на нее налет.
Large military detachments surrounded and raided the Taqwa mosque in Bureij camp.
А это было бы дополнено одним отрядом по проведению обозначения и одним отрядом по механическому разминированию.
This would be complemented by one marking detachment and one mechanical demining detachment.
75. В 01 ч. 00 м. группа вооруженных террористов совершила нападение на первый и второй пограничный отряды Хасании и установила взрывные устройства на всех дорогах, ведущих к позициям второго отряда.
75. At 0100 hours, an armed terrorist group attacked the first and second detachments of border guards in Hassaniyah and placed explosive devices on all the roads leading to the second detachment.
38. Вооруженная группа обстреляла из реактивного гранатомета отряд охранников в Бусайре.
38. An armed group fired a rocket-propelled grenade on a detachment of guards at Busayrah.
Духовенство каждой отдельной страны можно было рассматривать как особый отряд этой армии, действия которого легко могли быть поддержаны и подкреплены всеми другими отрядами, размещенными в соседних странах.
The clergy of each particular country might be considered as a particular detachment of that army, or which the operations could easily be supported and seconded by all the other detachments quartered in the different countries round about.
сущ.
В 1993 году при полиции нравственности был создан полицейский отряд поддержки жертв.
In 1993, the Police Victim Support Section, within the vice squad, was set up.
56. Прокуратура сообщила, что отряды ликвидаторов действуют в департаменте Сонсонате.
The Office of the Procurator reported that death squads had been operating in the Department of Sonsonate.
Израильские расстрельные отряды похитили гна Надера, после чего он в скором времени был застрелен.
Israeli execution squads abducted Mr. Nader and shortly thereafter shot and killed him.
Батальон сейчас имеет восемь отрядов по ручному разминированию, одно механизированное подразделение и еще один отряд, который проходит подготовку.
The battalion now has eight manual mine-clearing squads, one mechanical unit and a further squad in training.
11. В 2004 году был учрежден первый миннорасчистной отряд, а в конце 2006 года к нему были добавлены еще три отряда.
11. The first mine-clearing squad was established in 2004, and three more squads were added in late 2006.
13. Запрос указывает, что план Колумбии предусматривает увеличение числа колумбийских правительственных отрядов по гуманитарному разминированию с 9 в 2011 году до 14 в 2013 году с последующим увеличением до 25 отрядов в 2020 году.
13. The request indicates that Colombia's plan includes the increase in the number of Colombian Government humanitarian demining squads from 9 in 2011 to 14 in 2013 and thereafter continuing to increase until there are 25 squads in 2020.
8. В городе Грозном созданы отряды, которые выявляют русские и русскоязычные семьи и запугивают их.
8. There are squads in Grozny that identify and intimidate Russian and Russian—speaking families.
Она просит делегацию прокомментировать использование полицейских отрядов по охране общественного порядка.
She asked the delegation to comment on the use of riot squads.
В целях сдерживания преступности мобильные отряды патрулировали другие поселения и прилегающие к ним районы.
To deter crime, mobile squads patrolled other settlements and surrounding areas.
Запрос далее указывает, что план Колумбии также предусматривает, что в 2011 году будут функционировать два "отряда от гражданских организаций" с наращиванием этого потенциала до 85 отрядов в 2020 году.
The request further indicates that Colombia's plan also foresees that 2 "civil organisations' squads" be operative in 2011 with this capacity increasing until it reaches 85 squads in 2020.
сущ.
12 - 14летних детей в отряды обеспечения безопасности при политических партиях они оказывались вовлеченными в демонстрации, которые иногда проходили с применением насилия.
Children aged 12 and 14 were drawn into sometimes violent demonstrations by their inclusion in the security wings of political parties.
Отряды КПН(М) продолжали удерживать в плену небольшие группы лиц, которые отбывали <<срок>> по приговору <<народных судов>>.
The Communist Party of Nepal (Maoist) continued to maintain small groups of individuals in captivity who were serving "sentences" passed by "people's courts".
Ожидается, что в конце октября 2013 года будет развернут передовой отряд в составе 117 военнослужащих.
An advance party of 117 troops is expected to be deployed in late October 2013.
Дети, состоящие на службе в <<отмобилизованных>> отрядах, живут в отрыве от родителей и не посещают школу -- их жизнь полностью подчинена служению партии.
The children who are "whole-timers" no longer live with their parents or go to school; all their activities are connected to the Party.
В настоящее время совместно с португальским контингентом развертывается датский передовой отряд.
The Danish advance party is currently deploying together with the Portuguese contingent.
Прибыл передовой отряд бразильского пехотного батальона, и это подразделение завершит свое выдвижение в восточный район к концу октября.
The advance party of the Brazilian infantry battalion has arrived and the Unit will complete its induction in the eastern region by the end of October.
Оставшаяся часть элементов штабов и две роты охраны сил с принадлежащим им имуществом будут направлены как можно скорее вслед за передовым отрядом.
The remainder of the headquarters elements and two force protection companies with company-owned equipment will follow the advance party as soon as possible.
Группа также беседовала с боевиками и командирами отрядов всех враждующих сторон и с международными наблюдателями.
The Panel also interacted with combatants and their officers from all belligerent parties and with international observers.
55. На севере и северо-востоке страны по-прежнему действуют несколько полувоенных групп самообороны и боевые отряды политических партий.
Several paramilitary groups, referred to as home guards, and militia of political parties continue to operate in the north and north—east.
Поисковый отряд уже выслан, и, как только вас найдут, вас выкинут за борт.
I have sent out a search party, and as soon that they find you I will put you off the ship.
Отряд герцога был теперь всего лишь в нескольких шагах от него, и песок скрипел под их пустынными сапогами. Кинес поклонился: – Милорд герцог, приветствую вас.
The ducal party was only a few paces away now, their feet in desert boots crunching the sand. Kynes bowed. "My Lord, Duke."
Увидев дорогой, что наш отряд его опередил, он послал Бена Ганна вперед, так как у Бена были очень быстрые ноги.
Soon, however, he saw that our party had the start of him; and Ben Gunn, being fleet of foot, had been dispatched in front to do his best alone.
Отчасти вследствие расслабляющего влияния этого ужаса, отчасти же для того, чтобы дать отдохнуть Сильверу и больным пиратам, на вершине плоскогорья весь отряд сделал привал.
PARTLY from the damping influence of this alarm, partly to rest Silver and the sick folk, the whole party sat down as soon as they had gained the brow of the ascent.
Как только я уселся позади Доггера и взялся за его пояс, надзиратель приказал трогаться в путь, и отряд крупной рысью поскакал по дороге к дому доктора Ливси. Глава VI Бумаги капитана
As soon as I was mounted, holding on to Dogger's belt, the supervisor gave the word, and the party struck out at a bouncing trot on the road to Dr. Livesey's house. The Captain's Papers
сущ.
Вступая в [мои] отряды, [дети] искали защиты или поддержки.
[Children] were looking for protection or support when they joined [my] troops.
Сразу же после этого в город были введены дополнительные военнослужащие СДК и отряды из Многонационального специализированного подразделения.
In the immediate aftermath, additional KFOR troops and platoons from the Multinational Specialized Unit deployed into the town.
КДО Бембы выводит свои отряды из Буниа, ссылаясь на <<неразбериху>> в КОД-ДО и КОД-К/ДО.
Bemba's MLC withdraws troops from Bunia, citing "confusion" in RCD-ML and RCD-K/ML.
Об этих войсках, за исключением отряда охраны председателя, ранее не было ничего известно.
These troops had been previously unknown, with the exception of the presidential guard.
Сообщалось о случаях побоев и запугивания со стороны этих отрядов.
There were reports of assaults and intimidation by the troops.
В Бени разворачиваются бои между отрядами Бембы и Ньямвиси.
Fighting between Bemba's and Nyamwisi's troops breaks out in Beni.
Дополнительные отряды угандийских военнослужащих перешли через границу в Демократическую Республику Конго в
Additional Ugandan troops crossed into the Democratic Republic of the Congo through three distinct
Отряд остановился, и Пауль почувствовал повисшее в воздухе напряжение.
The troop stopped, and Paul sensed abrupt tension.
Весь отряд, заметила Джессика, зачарованно слушал этот звук.
Jessica saw that the entire troop was caught up in a rapture of listening.
Мы здесь безотлучно в ширрифском участке, мы теперь Первый Восточно-удельский Отряд.
We stay here in the big Shirriff-house. We’re the First Eastfarthing Troop now.
Латники-урукхайцы из Барад-Дура смяли и отбросили их отряд.
A troop of heavy-armed uruks from Barad-dûr charged into the Durthang line and threw them into confusion.
Но привычка к регулярности, к порядку и быстрому исполнению приказаний может быть приобретена только войсками, обучающимися в больших отрядах.
But the habits of regularity, order, and prompt obedience to command can be acquired only by troops which are exercised in great bodies.
Разве что смерть всего отряда, включая его самого и его мать, могла бы остановить движение к кровавому безумию.
Nothing less than the deaths of all the troop gathered here and now—himself and his mother included—could stop the thing.
Пауль обернулся, оглядел свой отряд, нашел Чани и, не отрывая от нее взгляда, спросил Стилгара:
Paul looked back through the troop, found Chani's face among them. He looked at her as he spoke to Stilgar.
Мы готовили одного молодого человека из отряда Айдахо – он идеально подходит, чтобы направить его к фрименам на замену Айдахо.
There's a young man we've been training in Idaho 's troop who might be ideal to send to the Fremen as a replacement.
Но раньше чем Пауль успел ответить ему, кто-то негромко позвал, и отряд, унося его с собой, двинулся вперед, в более просторный зал.
Before Paul could answer, there came a low call and the troop swept forward into a wider chamber, carrying Paul with them.
сущ.
Отвратительные акты насилия, совершаемые вооруженными бандами и отрядами ополчения, и их участившиеся нападения на вооруженные силы, которые приводят к гибели военнослужащих, являются еще одним свидетельством общего ухудшения обстановки и повсеместного отсутствия безопасности в Бурунди.
The pervasive violence generated by armed militias and bands, their increasing attacks against the armed forces and the resulting deaths amongst the military are further indicators of the general deterioration of the situation, and the prevalent insecurity in Burundi.
7. Президент Республики выразил свою готовность провести переговоры с г-ном Ньянгома при условии, что его вооруженные отряды откажутся от насилия.
7. The President of the Republic has expressed his readiness to talk with Mr. Nyangoma on the condition that his armed bands renounce violence.
Трибунал счел, что последние состоят из отдельных лиц, объединенных в организованные группы, имеющие структуру подчинения, такие, как военные подразделения или - в случае войны или гражданских беспорядков - вооруженные отряды или нерегулярные вооруженные формирования или группы повстанцев15.
The Tribunal considered that the latter consisted of individuals making up organized and hierarchically structured groups, such as a military unit or, in case of war or civil strife, armed bands or irregulars or rebels. 19. The meaning and scope of the principle of command or superior responsibility has been clarified in the ICTY case law.
После того как УНИТА утратил контроль над своими основными рудниками, их роль уменьшилась, однако они попрежнему составляют бóльшую часть старательских кадров УНИТА, перемещаясь с его военными отрядами в поисках алмазов, как это будет показано ниже на примере региона Тембо.
These roles continued in a reduced form as UNITA successively pulled out of its larger mines but they still make up most of the UNITA mining workforce and travel with the UNITA military bands to dig for diamonds, as in the example of the Tembo region below.
Ториш сообщил Механизму, что все отряды УНИТА имеют при себе примерно по 50 старателей, занимающихся добычей алмазов, и что такая добыча неразрывно связана с военной деятельностью, поскольку все свое оружие и военное снаряжение, не считая трофейного, УНИТА получает в обмен на алмазы.
Torres informed the Mechanism that all the UNITA military groups have bands of about 50 miners with them and that mining is indissolubly bound up with military activity, since the sales of diamonds provide the only source of equipment for UNITA, unless they capture it.
В результате этой деятельности семь повстанческих групп, три группы городских ополченцев и 36 военизированных отрядов согласились на демобилизацию, а еще 17 000 человек, из которых 3 700 человек к моменту демобилизации не достигли совершеннолетия, сложили оружие в индивидуальном порядке.
As a result, 7 guerrilla bands, 3 urban militias and 36 paramilitary groupings have demobilized together with 17,000 individuals of which
– Большой отряд за четыре примерно мили, – сказал он. – С Перекрестка, и по дороге поднабрали.
‘There’s a big band about four miles away,’ he said.
Его зацапали, когда охранцы душили дымом повстанческий отряд, который он перевел из Барсуковин в Скары, на скалистые холмы.
He had been taken when the ruffians smoked out a band of rebels that he led from their hidings up in the Brockenbores by the hills of Scary.
их настигали и брали на копья. Однако небольшой отряд, сбившись черным клином, упорно и успешно продвигался к лесу.
But one band, holding together in a black wedge, drove forward resolutely in the direction of the forest. Straight up the slope they charged towards the watchers.
он как-то заметил лицо Халлека, мелькнувшее в отряде контрабандистов. Но Гурни его не видел – не мог видеть и даже слышать о нем, чтобы даже случайно не навести Харконненов на след убитого ими герцога.
Reminded by the familiar instrument, he had thought of Gurney whose face he had seen in a smuggler band, but who had not seen him, could not see him or know of him lest that inadvertently lead the Harkonnens to the son of the Duke they had killed.
— Я вижу, вы живы и здоровы, силы ваши не иссякли — вы так быстро прибыли! — и я спрашиваю себя… а почему этот отряд волшебников так и не пришел на помощь своему хозяину, которому они клялись в вечной верности? Никто не произнес ни слова.
“I see you all, whole and healthy, with your powers intact—such prompt appearances! and I ask myself… why did this band of wizards never come to the aid of their master, to whom they swore eternal loyalty?” No one spoke.
Я… э-э… взял на себя смелость связаться кое с кем из моих… э-э… прежних помощников. Они служили проводниками сардаукарам и сообщают, что к северо-востоку отсюда фрименская банда подстерегла в засаде отряд сардаукаров и полностью его уничтожила.
ah, took the liberty of contacting some of my lieutenants from . ah, before. They've been acting as guides to the Sardaukar. They report that a Fremen band ambushed a Sardaukar force somewhere southeast of here and wiped it out."
А в следующий миг Гурни, стоя на своей скале, увидел и то, как фримены ловят червя: крюковой ловко прыгнул вперед, гигант повернул, а затем весь отряд забрался наверх по его крутым, поблескивающим чешуей бокам.
In a moment, from his vantage point above the desert, Gurney saw the taking of a worm—the daring leap of the first hookman, the turning of the creature, the way an entire band of men went up the scaly, glistening curve of the worm's side.
сущ.
Чаще всего приказы о таких арестах отдаются на основе доносов, иногда клеветнических, со стороны членов местных военизированных отрядов или населения.
The arrests are usually ordered following at times false accusations made by members of local militia or the population.
- в Сараево также размещен отряд "Общество дервишей" в составе примерно 70 террористов;
'Dervish Order', in Sarajevo, numbering about 70 terrorists;
В результате органы власти, отдавшие приказ о вмешательстве штурмового отряда полиции, были привлечены к суду.
As a result, the authorities who had ordered the intervention of the riot police had been taken to court.
СОИ обучили своих военнослужащих проявлять осторожность, с тем чтобы избежать нанесения повреждений медицинским отрядам и учреждениям.
The IDF trained its forces to exercise caution in order to avoid harming medical crews and facilities.
Немало туркменистанцев сражались в партизанских отрядах.
Twenty became full knights of the Order of Glory.
По сообщениям, отряды ПАРЕКО действуют под командованием Сикули Лафонтена (в Бинги в округе Луберо).
PARECO reportedly operates under the orders of Sikuli Lafontaine (at Bingi in Lubero).
:: Разоружение <<невраждебных сил>>: некоторые предлагают смешанные отряды в целях содействия обнаружению и идентификации этих сил.
:: Disarmament of "negative forces": some propose a mixed force, in order to facilitate location and identification of these forces
В операции, цель которой была помешать замене флага, был задействован отряд численностью до 20 солдат.
A military force of some 20 soldiers was mobilized in order to prevent the replacement from taking place.
Приказ командующего отрядом спец.назначения.
It's an order to report to the Special Forces by the Commander of the Special Forces.
Наконец за милю от города показалась толпа, а может, отряд: не бежали, а шли, сохраняя подобие строя.
At last, less than a mile from the City, a more ordered mass of men came into view, marching not running, still holding together.
Все бросились к ступенькам. Гарри вжался в стену и смотрел, как они пробегают мимо него, торопясь покинуть Выручай-комнату: члены Ордена Феникса и Отряда Дамблдора, игроки бывшей команды Гарри по квиддичу, все с палочками на изготовку.
There was a great roar and a surge toward the stairs, he was pressed back against he wall as they ran past hi, the mingled members of the Order of the Phoenix, Dumbledore’s Army, and Harry’s old Quidditch team, all with their wands drawn, heading up into the main castle.
сущ.
сущ.
18. Правительство Зимбабве намерено сохранять свою поддержку удаления наземных мин в Зимбабве за счет дальнейшего развертывания миннорасчистного отряда.
18. It is the intention of the Zimbabwean government to maintain its support to the clearance of landmines in Zimbabwe through the continued deployment of the mine clearance squadron.
e) Дело МОБ против командующего отрядом П. и других, привлеченных к ответственности за совершение пыток, нарушение инструкций, попустительство в посягательстве на права личности и прочее.
(e) The People v. Squadron Leader Anatole Banem et al., tried for torture, breach of military rules, allowing a person's individual rights to be violated, etc.
с) Казарма отряда "Кобры" (как правило, не используется для содер- жания задержанных)
(c) Police premises of the "Cobras" squadron (not usually a place of detention)
Ежедневное посещение 12 префектур полиции, 10 полицейских участков, 94 комиссариатов полиции, 5 полков, 21 роты, 6 отрядов и 182 бригад жандармерии Кот-д'Ивуара в целях проведения инструктажей
Daily mentoring visits to 12 préfectures de police, 10 districts de police, 94 commissariats, 5 legions, 21 companies, 6 squadrons and 182 brigades of Côte d'Ivoire
Национальная полиция возобновила работу на всей территории страны (124 полицейских комиссариата и 5 подразделений быстрого реагирования по борьбе с массовыми беспорядками, 178 местных бригад жандармерии и 22 мобильных отряда жандармерии).
The National Police was deployed throughout the national territory (124 police commissariats and 5 quick response crowd control units, 178 departmental gendarmerie brigades and 22 mobile gendarmerie squadrons).
сущ.
Затем они проходили инструктаж в Чанзу и распределялись по различным отрядам.
They subsequently received a briefing at Chanzu and were mixed into brigades.
С территории Ливана обстреляны посты Четвертого отряда
Fourth Brigade posts fired upon from inside Lebanese territory
Одним из условий их интеграции было формирование отряда, состоящего исключительно из бывших ополченцев <<майимайи>> формирования под командованием Капопо.
The terms of their integration included the formation of a brigade comprised exclusively of Mayi-Mayi Kapopo elements.
сущ.
В подкрепление им был выделен отряд специальных сил Дили.
One platoon of the Dili Task Force was to provide assistance.
Кроме того, руководство флота направило в Мопею в провинции Замбези и Каю в провинции Софала специалистов, которым помогали отряд военных моряков и подготовленные на местах моряки.
In addition, technicians posted by the maritime administration were operating in Mopeia, in Zambezia province, and Caia, in Sofala province, assisted by a navy platoon and sailors trained locally.
Мальчики развели огонь для того, чтобы зажарить оленя, и, когда от костра пошел дым, он привлек внимание одного из отрядов действующих в этой зоне либо 745, либо 717 батальона.
The boys made a fire to cook the deer and when the smoke rose from the fire, it attracted the attention of one platoon from either battalion 745 or 717 operating in that zone.
299 520 человеко-дней патрулирования силами сформированных полицейских подразделений границ лагерей для внутренне перемещенных лиц и буферных зон (30 сотрудников на отряд, 2 отряда на 1 сформированное полицейское подразделение, 16 подразделений в течение в среднем 312 дней)
299,520 formed police operational days to patrol the perimeters of camps for internally displaced persons and buffer zones (30 personnel per platoon, for 2 platoons per formed police unit, for 16 units for an average of 312 days)
Они были переведены в отдельное помещение Апелляционного суда Конакри и обеспечены охраной в виде отряда жандармов.
They were relocated to separate premises at the Conakry Court of Appeal and were provided with a platoon of gendarmes for their security.
человеко-дней патрулирования силами сформированных полицейских подразделений (26 сотрудников на отряд, 2 отряда на сформированное полицейское подразделение, 6 подразделений в течение в среднем 255 дней)
Formed police operational days performed (26 personnel per platoon, for 2 platoons per formed police unit, for 6 units for an average of 255 days)
Отряд ЮНИСФА по разминированию сконцентрировал свои усилия на расчистке бывших лагерей НОАС в Нунге, Теджалее и Тодаче, вблизи которых были обнаружены противопехотные и противотанковые мины.
The UNISFA demining platoon concentrated its efforts on the former SPLA camps of Noong, Tejalei and Todach around which both anti-personnel and anti-tank mines were found.
сущ.
сущ.
Сейчас изза того, что на севере страны таможенная администрация не функционирует, они возвращают залог на основании копий документов или справок, выдаваемых отрядами <<Новых сил>>.
Owing to the lack of a functioning customs administration in the north, however, they now repay the bonds on the basis of copied documents or certificates drafted by the Forces nouvelles.
С другой стороны, в проекте резолюции ничего не говорится о нарушениях прав человека бывшими руандийскими вооруженными силами и отрядами ополчения хуту "Атакующие вместе" (Interahamwe), которые несут ответственность за геноцид в Руанде, и другими вооруженными группировками, хотя именно эти группировки являются первопричиной всех бед, от которых пострадала восточная часть Демократической Республики Конго.
The draft resolution also failed to mention the human rights violations committed by the former Armed Forces of Rwanda and the Interahamwe militiamen, who had been responsible for genocide in Rwanda, and by other armed groups, when these were the origin of all the ills inflicted on the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
Сколько отрядов пришло из Ирландии за прошлый месяц?
How many drafts have come from Ireland in the last month?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test