Перевод для "отрезать" на английский
Примеры перевода
гл.
Наконец разом всё утихло, как отрезало;
At last everything became quiet all at once, as though cut off;
Нога была отрезана у него то по колено, то по самое бедро.
Now the leg would be cut off at the knee, now at the hip;
Он взглянул: в правой руке у него отрезанные куски бахромы, носок и, лоскутья вырванного кармана.
He looked: in his right hand were the cut-off pieces of fringe, the sock, and the scraps of the torn-out pocket.
В первом ярусе бушевали пожары, тушить их было некому, и многим защитникам наружной стены отступление было отрезано.
Fires now raged unchecked in the first circle of the City, and the garrison upon the outer wall was already in many places cut off from retreat.
Стилгар приблизился к Паулю. – Ну, кто уже понял, что это значит? – спросил Пауль. – Стилгар вот сразу сообразил! – Они отрезаны! – выкрикнул кто-то.
Stilgar moved up beside Paul. "How many of you see what this means?" Paul asked. "Stilgar saw it immediately." "They're cut off!"
Та вдруг пресекла пение на самой чувствительной и высокой нотке, точно отрезала, резко крикнула шарманщику: «будет!», и оба поплелись дальше, к следующей лавочке.
She suddenly cut off her song on the highest and most heartfelt note, as with a knife, shouted a curt “Enough!” to the organ-grinder, and they both trudged on to the next shop.
В волосах у них наверняка спрятан кусок шигакорда, такого тонкого, что его почти невозможно нащупать, не зная о нем; но он достаточно прочен для того, чтобы не только удушить человека, но и отрезать ему голову этой удавкой.
They carry coils of shigawire in their hair—so fine you can barely detect it, yet strong enough to garrote a man and cut off his head in the process.
И в награду за все он целых четыре недели болтается в Литтл-Уингинге, совершенно отрезанный от волшебного мира, вынужденный прятаться среди дохнущих бегоний и слушать про попугайчиков, катающихся на водных лыжах!
And his reward was to be stuck in Little Whinging for four solid weeks, completely cut off from the magical world, reduced to squatting among dying begonias so that he could hear about water-skiing budgerigars!
гл.
Он отрезал клитор и нижние губы.
Her clitoris was cut and her labia were mutilated.
4) Филейный край, коротко отрезанный.
4) Strip loin, short-cut.
2) Короткий филей, коротко отрезанный.
2) Short loin, short-cut.
Ломтики лопатки отрезаются параллельно.
The sides of the blade are cut parallel.
– Библия с отрезанной страницей! – ужаснулся Сильвер. – Ни за что!
«A Bible with a bit cut out!» returned Silver derisively. «Not it.
Отрезать весь миллион и всё на один вопрос о комфорте свести!
Cut away the whole million, and reduce everything to the one question of comfort!
И никто из них не пытается потом забрать кусок листа, уже отрезанный им самим или каким-то другим муравьем.
There is no attempt to pick up a piece that it, or any other ant, has already cut.
гл.
Согласно полученному им письменному переводу, статья 243 Уголовного кодекса гласит: "Любое лица, совершившее любого рода нападение на другое лицо и нанесшее ему при этом постоянное увечье - сломав ему руку или ногу, выколов глаз, отрезав ухо или нанеся серьезную рану, подлежит наказанию, равнозначному преступлению".
According to a translation he had received, article 243 of the Penal Code read: "A punishment identical to the crime itself shall be inflicted on anyone who commits an assault of any kind against another person, causing him to suffer permanent physical disability by breaking one of his joints, plucking out an eye, amputating an ear, or inflicting a measurable bodily wound."
В больницы поступили сотни лиц, у которых были отрезаны конечности и уши или которые получили опасные рваные раны.
Hundreds of patients have been admitted to hospitals suffering from amputation of limbs and ears and severe lacerations.
Именно на этой основе все государства Северной Африки, включая Алжир, смогли сохранить сахарскую часть своей национальной территории; когда накануне получения независимости Алжир столкнулся с угрозой последней колониальной попытки отрезать его от его части Сахары, Марокко предоставила поддержку вплоть до отказа от переговоров с колониальной державой по вопросу о демаркации границ между Марокко и Алжиром, предпочитая вести переговоры с независимым Алжиром, которому было хорошо известно о всех несправедливостях, совершенных против Марокко, и о последовательном ряде аннексий ее территорий.
It was on that basis that all the States of North Africa, including Algeria, had been able to keep the Saharan part of their national territory; when Algeria, on the eve of its independence, had been threatened by a last colonial attempt to amputate it from its Sahara, Morocco had provided support to the point of refusing to negotiate with the colonial Power on the demarcation of the Moroccan-Algerian borders, preferring to negotiate with independent Algeria, which was well aware of the injustices committed against Morocco and the successive annexations of its territory.
Тот дезертир, у которого были отрезаны оба уха, показал, что в тюремном госпитале, где производилась эта операция, ему дали местное обезболивающее средство, однако после этого на протяжении нескольких недель он не получал никаких лекарств, а перевязки производились лишь раз в две недели.
The deserter who had had both his ears amputated testified that he had been given a general anaesthetic in a prison hospital where the operation was performed and where he had remained without medicine for weeks afterward; his bandages were changed only every two weeks.
Судя по брызгам крови, оба мужчины были живы, когда им отрезали пальцы.
From the blood spatter, both men were alive when the fingers were amputated.
- Ему хотят отрезать ногу.
They're going to amputate his leg.
Что она привыкла к палочке, И ей отрезали одну ногу здесь
She got so used to her stick they had to amputate her leg.
Отрезанные и ампутированные пальцы... это слишком.
Severed and amputated pinkies-- too far.
- Мы не будем отрезать вам ногу.
- We're not amputating your leg.
Приходишь с аппендицитом, а тебе руку отрезают.
They'd rather amputate an arm than treat an appendicitis.
Обе руки отрезало, нога держится на лоскуте.
Both arms amputated at the scene, and the right leg's hanging on by a thread.
Кто будет держать себя в руках, когда вы хотите отрезать ему ноги?
Who's gonna stay calm when you're talking about amputating his feet?
Отрезанные пальцы --единственная связь между Уэсли Дюком и Грик Лэйн.
The amputated fingers are the only link between Wesley Duke and Greek Lane.
Есть мёртвых нормально, а отрезать пальцы - нет?
It's okay to eat the dead but not to amputate a finger?
гл.
Отрезаю основание иглы.
Clip the hub of the needle.
Уверена, цыплятам говорят также перед тем, как отрезать крылья.
I'm sure that's what they tell chickens when they clip their wings.
Отрезали и выбросили.
Clipped and stripped.
Твой новый сосед так и оставляет отрезанные ногти на диване?
Is your new roomie still leaving toe nail clippings on the couch?
гл.
Ты видел, что я собирался отрезать парочку языков, ты мог меня застрелить, так почему же не сделал этого?
You saw me about to excise a tongue or two, you could have shot me, why didn't you?
Я продолжу отрезать окружающую ткань.
I will continue to excise the surrounding tissue.
гл.
Вон Варенц семь лет с мужем прожила, двух детей бросила, разом отрезала мужу в письме: «Я сознала, что с вами не могу быть счастлива.
Take Varents, now; she lived for seven years with her husband, abandoned her two children, snapped out at once in a letter to the husband: 'I realized that I could not be happy with you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test