Перевод для "отзывчивый" на английский
Примеры перевода
прил.
Отзывчивость: уровень и распределение
Responsiveness level and distribution
Мы отличаемся гибкостью и отзывчивостью и всегда готовы предоставить свою поддержку.
We are flexible, responsive and supportive
Отзывчивость системы здравоохранения: уровень и неравенство
Levels and inequalities in health system responsiveness.
Как неоднократно случалось в прошлом, международное сообщество проявило отзывчивость.
The response was as compassionate as it has always been.
Совершенствование стандартного модуля обследования "отзывчивости" после его применения.
Refinement of standard survey module on responsiveness following application
Отзывчивость систем здравоохранения: уровень и распределение
Health system responsiveness: level and distribution
Мотор очень отзывчивый.
The engine is incredibly responsive.
Буду милой, отзывчивой и заботливой.
Just nice and responsive and caring.
Снизила всю гамму вашей сексуальной отзывчивости.
Has diminished the full range of your sexual response.
Подвеска становится немного жестче, управление - немного отзывчивей.
The suspension gets a little stiffer, the steering gets more responsive.
- Боб при первом знакомстве не показался мне тихим и не особо отзывчивым.
When I first met Bob, he was not loud. He was not even terribly responsive, but he had an intelligence.
Все, что касается Фиесты, поворачиваемость, управляемость, ее отзывчивость бесподобна.
Everything about the Fiesta, the steering, the handling, the responsiveness is peerless.
- Чувствовалось, что они отзывчивые.
They sounded really responsive.
Я была не очень отзывчива и это, мне кажется, ему понравилось.
I was not very responsible And I think he liked.
Вы так отзывчивы к своим детям или в роли папочки вы совсем другой?
Are you this responsive with your kids or are you different as a dad?
Он будет более отзывчивым,
I know the man. He will be more responsive.
прил.
Доступ к образованию подразумевает наличие доступных школ, заботливых учителей, отзывчивых учащихся, а также администрации и общества, оказывающих инвалидам поддержку.
Access to education meant accessible schools, accommodating teachers, understanding students and a supportive administration and community.
Если все мы поистине согласны с тем, что сегодня в Специальном комитете по запрещению ядерных испытаний мы ведем переговоры о реальном шаге по пути к ядерному разоружению, то нам надо совместно работать над тем, чтобы отразить это в своих переговорах и в своих заявлениях в подлинном духе взаимопонимания и отзывчивости по отношению к национальным интересам друг друга.
If we are all truly agreed that we are today, in the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, negotiating a real step towards nuclear disarmament, we have to work together to reflect this in our negotiations and in our statements in a true spirit of understanding and sensitivity to each other's national interests.
72. Непал заявил, что для успешного проведения процесса постконфликтного миростроительства, национального примирения, реконструкции и развития Камбодже требуется понимание, отзывчивое отношение и поддержка международного сообщества.
72. Nepal stated that for the process of post-conflict peace-building, national reconciliation, reconstruction and development to succeed, Cambodia needed continued understanding, sensitivity and support of the international community.
91. В школах важное внимание уделяется воспитанию таких человеческих качеств, как терпимость, умение дружить, отзывчивость, готовность прийти на помощь, уважительное отношение к представителям других рас и другие нормы морали.
91. In schools, attention is given to inculcating the values of tolerance, friendship, understanding, cooperation, racial harmony and other moral traits.
В том случае если задержанное лицо желает направить жалобу, он или она, как представляется, зависит от доброй воли и отзывчивости дежурного сотрудника, который на практике принимает решение о препровождении такой жалобы компетентным властям.
Should a detainee wish to lodge a complaint, he or she appears to be dependent on the good will and understanding of the officer on duty who, in practice, decides whether or not to transmit the complaint to the competent authorities.
Такие навыки реализуются в процессе решения проблем, требующих умения выявлять и строить конструктивные отношения, не ущемляющие ни личность самого человека, ни других людей и способствующие осознанию значимости, среди прочего, эффективного общения, толерантности, доброжелательности и эмоциональной отзывчивости.
Those skills are developed through training for identifying and generating constructive relationships that are respectful of the person's own integrity and that of others, in order to achieve an understanding of the importance of effective communication, tolerance, empathy and emotional affirmation, among other things.
В заключение я хочу, пользуясь случаем, поблагодарить все делегации за поддержку, сотрудничество, понимание и, в особенности, отзывчивость в ходе моего председательства.
In conclusion, I wish to take this opportunity to thank all delegations for their support, cooperation, understanding and in particular their sensitivity shown during my presidency.
Соединенные Штаты являются отзывчивым другом в наших усилиях по созданию государства после социалистической эпохи, и они оказывают нам бесценную помощь в различных областях сотрудничества.
The United States has been an understanding friend in our nation-building efforts since the socialist era, and has rendered us invaluable assistance in various fields of cooperation.
Я убежден в том, что Ваш опыт, глубокое понимание Вами вопросов нашей повестки дня и Ваша отзывчивость являются наилучшей гарантией успеха нашей работы.
I am convinced that your vast experience, your deep understanding of the issues on our agenda and your receptiveness are the best guarantors of the success of our work.
Нэйт милый отзывчивый парень когда Он не покалечит людей на футбольном поле.
Nate's a pretty understanding guy when he's not maiming people on the football field.
Я знаю, что не выгляжу, как добрый и отзывчивый человек, но это мое самое доброе и отзывчивое выражение лица.
I know I don't seem like the warm and understanding type, but this is my warm and understanding face.
Они ищет человека внимательного, отзывчивого, понимающего.
She's looking for caring, sharing, understanding.
Знаешь, было очень отзывчиво с твоей стороны дать ему эту возможность.
You know, you were really understanding to let him take this opportunity.
Очень ценю вашу отзывчивость.
I appreciate your understanding.
Слушайте, я понимаю, что моя работа не делает меня самым отзывчивым человеком, но я не убивал Ноэль.
Look, I understand that my job doesn't make me the most sympathetic person, but I did not kill Noelle.
...участливые, отзывчивые люди.
...inventory of compassionate, understanding people!
А ты очень отзывчивая.
And you are so understanding.
Хорошо, когда есть дочь - послушная и отзывчивая.
It's so nice to have a daughter Always filial, understanding and obedient
прил.
Может, ты слишком отзывчивая, чтобы видеть это, но я не буду сомневаться в своем решении, обсуждая это дело с тобой.
You might be too softhearted to see it, but I will not undermine my own verdict by discussing this case with you.
прил.
Девушки такие отзывчивые.
Girls are so soft.
прил.
Наша страна, являясь малой, островной и одной из наименее развитых, в значительной мере подверженной нестабильности, твердо убеждена, что Организации Объединенных Наций надлежит быть более отзывчивой к чаяниям ее государств-членов, независимо от их политической ориентации.
As a small island and a least developed country, similarly susceptible to instability, we strongly feel that the United Nations must better respond to Member States' concerns, irrespective of political affiliations.
44. Традиционно гостеприимный и отзывчивый, познавший на собственном опыте в ходе своей национально-освободительной борьбы, что такое изгнание, алжирский народ предоставляет убежище и защиту всем, кто его об этом просит.
44. The Algerian people, who were traditionally hospitable and supportive and had themselves experienced exile during their war of national liberation, responded favourably to those who sought refuge and protection.
Зарабатывая больше денег, я счастлив. И эти девушки из колледжа действительно отзывчивые.
Making extra money, I'm happy, and these college girls are really responding.
Они внимательны, отзывчивы.
They're alert, they respond.
Такие отзывчивые, даже Клэр.
They're really responding, even Claire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test