Перевод для "отвечать" на английский
Отвечать
словосоч.
  • stand the racket
Примеры перевода
гл.
Дискреционные полномочия суда не отвечают на этот вопрос.
Judicial discretion was not the answer.
На огонь нужно отвечать огнем.
Firing should be answered with firing.
Право отказаться отвечать на вопросы
The right to refuse to answer questions
Мы решительно отвечаем "нет".
Our answer is an emphatic “No”.
Я отвечаю на этот вопрос утвердительно.
My answer is in the positive.
Я отвечаю на этот вопрос положительно.
My answer is yes.
Мы отвечаем на этот вопрос утвердительно.
We answer that question in the affirmative.
На огонь следует отвечать огнем.
Fire should be answered with fire.
Отвечаю: "да, можем".
My answer is: "yes, we can".
Спрашивает-отвечает, спрашивает-отвечает, спрашивает-отвечает!
Asked and answered, asked and answered, asked and answered!
Деспот! — заревел Разумихин, но Раскольников уже не отвечал, а может быть, и не в силах был отвечать.
Despot!” Razumikhin roared, but Raskolnikov no longer answered, and was perhaps unable to answer.
Ты мне так не отвечай.
Don't answer me that way.
– Вы не отвечаете мне?
"You don't answer me;
тут… тут что же отвечать? Да и… надо ли?
What is there to say to such a question? And--and must I answer?
Ты не можешь отвечать за себя!
You can't answer for yourself!
Отвечай, а то стрелять буду!
Answer, or I'll shoot!»
– сердито отвечал кудесник.
answered the wizard crossly.
— И впрямь, — отвечал Разумихин.
“Right you are,” answered Razumikhin.
На вопросы буду отвечать я.
I’ll answer all the questions.”
Милл никогда не отвечал на письма.
Milo never answered letters.
гл.
Фамилия лица, отвечающего на вопросник:
Name of person responding to this survey:.
Отвечает на любые вопросы
Respond to any questions
ЛИЦО, ОТВЕЧАЮЩЕЕ НА НАСТОЯЩИЙ ВОПРОСНИК:
PERSON RESPONDING TO THIS QUESTIONNAIRE:
Израиль отвечал в основном авиаударами.
Israel responded mostly with airstrikes.
Специальный докладчик сожалеет о том, что многие правительства не отвечают на призывы к незамедлительным действиям либо отвечают лишь на некоторые из них.
The Special Rapporteur regrets that many Governments fail to respond to urgent appeals or respond solely to some selected appeals.
a) отвечали бы потребностям страны;
(a) Respond to country demand;
245. Канаде не требуется отвечать на этот вопрос.
Canada is not required to respond.
Пауэлл отвечает:
Powell responds:
Слушай, думай, отвечай. Слушай, думай, отвечай.
Listen think respond Listen think respond!
Рон явно не ожидал такого отклика на событие, но от необходимости что-то отвечать его избавило появление отца и старшего брата.
Ron looked rather startled at this view of the matter but was saved the trouble of responding by the arrival of his father and eldest brother.
— Симус считает, что Гарри врет про Сама-Знаешь-Кого, — коротко объяснил Рон, когда стало ясно, что Гарри отвечать не желает.
“Seamus reckons Harry’s lying about You-Know-Who,” said Ron succinctly, when Harry did not respond.
Гарри отвечал им Оглушающими заклятиями: струи красного и зеленого огня сталкивались в воздухе, рассыпаясь многоцветными искрами, и в голове Гарри мелькнула диковатая мысль о маглах внизу и видимых ими фейерверках…
Harry responded with further Stunning Spells: Red and green collided in midair in a shower of multicolored sparks, and Harry thought wildly of fireworks, and the Muggles below who would have no idea what was happening—
гл.
отвечает на поставленный Советом вопрос № 2 следующим образом:
Replies to Question 2 submitted by the Council as follows:
Из Центра по контролю за соблюдением прав человека автору отвечали трижды.
The Observatory replied to the author on three occasions.
Если они отвечают утвердительно, они объявляются мужем и женой.
If both reply in the affirmative, the marriage is declared concluded.
Когда государство-участник не отвечает или отвечает частично, Комитету следовало бы систематически выявлять такое положение дел и реагировать на него тем или иным образом.
Where the State party had not replied or had replied only partially, the Committee should systematically pick up on the fact and draw attention to it in some way.
Фамилия и должность лица, отвечающего за подготовку ответа
Name and function of official responsible for reply
6. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что таких докладов нет.
6. The CHAIRPERSON replied that there were none.
Поэтому, оно не согласно на него отвечать.
Therefore, the Government did not deem it appropriate to reply.
Секретариат и докладчик отвечают на это пожелание нижеследующим образом.
The secretariat and the Rapporteur reply as follows:
57. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что этот вопрос не обсуждался.
57. The CHAIRMAN replied that the matter had not been discussed.
Не захотели отвечать
Did not want to reply
Отвечай, свинья!
Reply pig!
Просто отвечай
- Reply:
Дунечка не отвечала;
Dunechka did not reply;
Торнтон не отвечал.
Thornton did not reply.
– Весьма возможно, – отвечал капитан.
«That's as may be,» replied the captain.
— Как быстро вы меня раскусили, — отвечаю я.
“You figured me out immediately!” I replied.
— Сударыня, — отвечал он, — не будем больше касаться этой темы.
replied he, “let us be for ever silent on this point.
— А ваша, — отвечал он с улыбкой, — намеренно их не понимать.
“And yours,” he replied with a smile, “is willfully to misunderstand them.”
— Семья в безопасности, не отвечайте, за нами следят.
“Family safe, do not reply, we are being watched.”
– Так-с, – отвечал генерал, – чем же могу служить?
"Quite so," replied the general, "and what can I do for you?"
Еще более взволнованная, Элизабет отвечала серьезно и искренне.
Elizabeth, still more affected, was earnest and solemn in her reply;
— Это я знаю, что вы были, — отвечал он, — слышал-с.
“I know you were,” he replied, “I heard about it, sir.
гл.
За что они отвечают и перед кем отчитываются
What are they responsible for and to whom are they accountable?
Отвечать должны те, кто был их командирами.
The commanders were the ones to be held accountable.
Государства должны отвечать за свою политику.
States should be held accountable for their policies.
Отвечают за результаты деятельности по секторам или регионам
Accountable for sectoral or regional performance
За что государство должно отвечать?
For what should the State be accountable?
Руководители, отвечающие за достижение преимущества.
(h) Benefit accountable managers.
Все мы должны отвечать за свои поступки.
We must all be held accountable.
Кто отвечает и отчитывается за выполнение
Who is responsible and accountable for audit follow up?
В. Подотчетность руководителей программ, отвечающих за
B. Accountability of programme managers for the implementation
Она отвечает за вопросы бухгалтерского учета и контроля.
She will be in charge of accounting work.
Отвечать за свои поступки?
Accountability skills?
Тебе придется за это отвечать.
You will account for me.
Ты же ни перед кем не отвечаешь.
- You're accountable to nobody.
Я за него не отвечаю.
- I don't account for it. - Okay.
Не отвечает нашим требованиям
There's no accounting for taste.
- Он должен отвечать за себя.
- He's gotta be held accountable.
Он отвечает за наши счета.
He handles our accounts.
Иначе ей придётся отвечать.
Otherwise she's accountable.
И придется отвечать.
Accountable.
Все, например, знали, что Гарри с Мариэттой присутствовали в кабинете Дамблдора, когда там разворачивались главные события вчерашнего дня, а поскольку Мариэтта после этого очутилась в больничном крыле, Гарри, как единственный доступный очевидец происшедшего из числа учеников, был вынужден отвечать на бесконечные вопросы желающих узнать все из первых уст.
Everybody knew, for instance, that Harry and Marietta were the only students to have witnessed the scene in Dumbledore’s office and, as Marietta was now in the hospital wing, Harry found himself besieged with requests to give a first-hand account.
свобода вывоза, без уплаты пошлины, почти всех видов товаров, являющихся продуктом отечественной промышленности, почти во все иностранные государства и, что, пожалуй, имеет еще большее значение, неограниченная свобода перевозки их из любой части нашей страны в другую без обязательства доводить это до сведения какихлибо властей или отвечать на какие бы то ни было расспросы;
the liberty of exporting, duty free, almost all sorts of goods which are the produce of domestic industry to almost any foreign country; and what perhaps is of still greater importance, the unbounded liberty of transporting them from any one part of our own country to any other without being obliged to give any account to any public office, without being liable to question or examination of any kind;
гл.
"Обратный клапан не отвечает требованиям настоящего пункта".
"A non-return valve does not fulfil the provisions of this paragraph.".
Звечани/Звечан нуждается в том, чтобы ктото из работников муниципальных органов отвечал за возвращение.
Zveçan/Zvečan needs a municipal returns officer.
Шведский совет по вопросам миграции отвечает за иностранцев, которые возвращаются добровольно, и шведская полиция отвечает за принудительное возвращение.
The Swedish Migration Board is responsible for aliens who voluntarily return and the Swedish Police Authority is responsible for forced return.
Если <<нет>>, то просьба не отвечать на дальнейшие вопросы и вернуть вопросник.
If "No", please discontinue and return the questionnaire.
Какие органы отвечают за издание распоряжений о возвращении соответствующих лиц?
Which authorities were responsible for ordering a person's return?
- Отвечаю на твой звонок.
- I'm returning your call.
- Он не отвечает.
- He won't return my calls.
Так отвечай правдиво.
Then be truthful in return.
Она не отвечает.
She's not returning my calls.
Не отвечай на них.
Don't return them.
Ты не отвечала...
You don't return my calls.
Должен ли я отвечать?
Should I return fire?
Перед тем он был уверен, что она отвечает ему искренним чувством, хоть и не равным его собственному.
He had before believed her to return his affection with sincere, if not with equal regard.
– Да так вот, в Изенгард, – отвечал Гэндальф. – Туда лежит мой путь, и кто хочет, пусть едет со мной.
‘Yes,’ said Gandalf. ‘I shall return to Isengard, and those who will may come with me.
– Не нравятся мне они, – отвечал капитан. – И, если говорить начистоту, нужно было поручить набор команды мне.
Are they not good seamen?» «I don't like them, sir,» returned Captain Smollett. «And I think I should have had the choosing of my own hands, if you go to that.»
— Почту за честь, — отвечал Олливандер с легким поклоном. — Это самое меньшее, что я могу сделать в благодарность за вашу доброту и гостеприимство.
“It will be an honor,” said Ollivander with a little bow, “the very least I can do in return for your generous hospitality.”
– Очнись и бодрствуй, не блуждай более в сумраке, – сказал ему Арагорн. – Перемогай усталость, отдохни, подкрепись и жди моего прихода. – Исполню все, как велишь, – отвечал Фарамир. – Государь воротился в Гондор, и с ним одоленье немочей!
‘Walk no more in the shadows, but awake!’ said Aragorn. ‘You are weary. Rest a while, and take food, and be ready when I return.’ ‘I will, lord,’ said Faramir.
Миссис Филипс встретила его самым любезным образом, на что гость отвечал еще большей любезностью. Извиняясь за то, что он вторгся в дом, не имея чести быть с ней знакомым, мистер Коллинз льстил себя надеждой, что его поступок может быть все же оправдан родством с молодыми леди, представившими его ее вниманию. Миссис Филипс почувствовала благоговение перед столь воспитанным гостем.
She received him with her very best politeness, which he returned with as much more, apologising for his intrusion, without any previous acquaintance with her, which he could not help flattering himself, however, might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice. Mrs. Phillips was quite awed by such an excess of good breeding; but her contemplation of one stranger was soon put to an end by exclamations and inquiries about the other;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test