Перевод для "ответвление" на английский
сущ.
Примеры перевода
сущ.
2. Основные элементы сети водных путей категории Е имеют двузначные номера, а их ответвления и второстепенные ответвления ("ответвления ответвлений") четырех- и шестизначные номера, соответственно.
2. Main elementary parts of the E waterway network shall have two-digit numbers and their branches and secondary branches ("branches of branches") shall have four- and six-digit numbers, respectively.
Уровень чувствительности на 15. Это, должно быть, нисходящее ответвление
Sensory level is at L5, it must be the descending branch.
Ангиограмма показала тромб в ответвлении средней мозговой артерии.
Angio showed a clot in a branch of his middle cerebral artery.
Они могут быть ответвлениями одного и того же семейного древа.
They could branch off of the same family tree.
Эти ответвления других тропинок, которые ведут вниз в долину.
That branches into other paths that lead down into a valley.
Здесь есть центральный стержень и ответвления по сторонам.
It has a central stem, branches on either side.
сущ.
Хотя грубые нарушения прав человека являются очевидным следствием мятежа, устроенного ПДКИ и его ответвлений (НДВЗ и ДСМ), миссия прибегает к лаконичным формулировкам и неброским заголовкам.
Wherever the rebellion by MPCI and its offshoots (MPIGO and MJP) is clearly to blame for a serious human rights violation, the mission employs a terse style and innocuous headings.
В Мексике, особенно вдоль южной границы с Гватемалой, именно ответвления и филиалы этих преступных сетей руководят большинством групп, занимающихся контрабандой и торговлей, и несут ответственность за печально известные "поезда смерти" (см. главу II.В выше).
In Mexico, especially along the southern border with Guatemala, it is offshoots and affiliates of these networks that operate the majority of the smuggling and trafficking networks, and are responsible for the operation of the famed "train of death" (see chapter II.B above).
35. <<Лашкар-и-Джангви>> (ЛД) (QE.L.96.03) представляет собой воинствующее ответвление фракционной группы суннитов-деобанди <<Сипа-и-Сахаба Пакистан>>.
35. Lashkar I Jhangvi (QE.L.96.03) is the militant offshoot of the Sunni Deobandi sectarian group Sipah-i-Sahaba Pakistan.
К ним относятся Ивуарийский фронт за освобождение Великого Запада (ФОВЗ), который является проправительственным движением и симпатизирует своим этническим собратьям в контролируемом Краном и Кру Движении за демократию в Либерии (ДДЛ), являющемся ответвлением контролируемой Мадинго организации <<Объединенные либерийцы за примирение и демократию>> (ЛУРД).
These include the Ivorian Front for the Liberation of the Great West (FLGO), which is pro Government and has the sympathy of their ethnic cousins in the Kran and Krou dominated Movement for Democracy in Liberia (MODEL), an offshoot of the Madingo dominated LURD.
Приверженцы этого беспощадного вероучения, хотя оно и состоит из различных ответвлений, хотят вернуть человечество в средневековые времена.
The adherents of that unforgiving creed, although it is comprised of different offshoots, seek to return humanity to medieval times.
На каждом острове имеется женская организация с множеством ответвлений, которые разрабатывают свои собственные планы в соответствии с общими планами развития острова.
All the islands have an island women's organisation with various offshoots and they make their plans in conjunction with island's development plans and needs.
61. Вепонизация космоса в значительной мере является ответвлением военных миссий в рамках противокосмических операций и применения силы, и в идеале было бы позитивно, если бы страны отказались или были побуждены отказаться от этого рода роли применительно к космосу.
61. Space weaponization is largely an offshoot of military missions in counterspace operations and force application, and, ideally speaking, it would be positive if nations would relinquish this or were dissuaded from this type of role for outer space.
Одним из конкретных результатов этих усилий является местонахождение в Ямайке одного из ответвлений системы — Международного органа по морскому дну, созданного в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву и закономерно считающегося явным достижением в плане расширения международного сотрудничества.
One concrete result of these efforts is the location in Jamaica of an offshoot of the system, the International Seabed Authority, established under the United Nations Convention on the Law of the Sea, which is generally acknowledged to have been a signal achievement in extending the reach of international cooperation.
В качестве ответвления этой Конференции в марте 2006 года Филиппины созвали Трехсторонний форум по межконфессиональному сотрудничеству во имя мира, являющийся платформой сотрудничества в поддержку целей мира и развития Организации Объединенных Наций.
As an offshoot of the Conference, in March 2006 the Philippines launched the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace, which is a platform for collaboration supportive of the peace and development goals of the United Nations.
В 2012 году ЮНОДК также получило приглашение принять участие в работе Целевой группы по повышению прозрачности и борьбе с коррупцией "Бизнес-двадцатки", являющейся одним из ответвлений "Группы двадцати" и тем форумом, на котором крупнейшие мировые компании могут обменяться мнениями и выработать совместную стратегию для обеспечения достижения странами "Группы двадцати" прогресса по глобальным вопросам.
In 2012, UNODC was also invited to participate in the Task Force on Improving Transparency and Anti-Corruption of the Business 20 (B20), an offshoot of the G20 and a forum for the world's largest companies to share views and define a joint strategy to move G20 nations forward on global issues.
Эйфория, девочки и так далее это ответвление от эйфории.
The buzz, and the chicks, the whatever is an offshoot of the buzz.
"Конфедеративная Бригада" была ответвлением "ККК".
Confederate Brigade was a bastard offshoot of the KKK.
что гео завод шел вдоль минеральной жилы и образовал это ответвление.
We think that a geo plant ran along a mineral vein to form this offshoot.
На самом деле, я работаю в отделе, ответвлении ... не в основном блоке
Actually, I work in a department that's an offshoot, of, er... an extension of the main unit.
сущ.
Кроме того, было создано около 10 тыс. точек ответвления от 62 самотечных систем водоснабжения, но в 2000 году эксплуатировались только 605 таких точек.
Similarly, about 10,000 tap points within 62 gravity-fed piped water schemes were constructed and only 605 were operational in 2000.
Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока.
I have a hunch it's tapping the primal mainstream.
сущ.
b) поставку, продажу или передачу оружия и связанных с ним материальных средств <<Аль-Каиде>>, Усаме бен Ладену или <<Талибану>> или любой ячейке, филиалу, отколовшейся от них группе или их ответвлению;
(b) Supplying, selling or transferring arms and related materiel to;
2. Эти знаки могут также использоваться для обозначения входа в судоходные притоки, ответвления и затоны.
This marking may be also used for entrances to tributary waterways, entrances to secondary arms of waterways and entrances to docks.
b) поставку, продажу или передачу оружия и связанных с ними материальных средств <<Аль-Каиде>> или любой ячейке, филиалу, отколовшейся от нее группе или ее ответвлению;
(b) Supplying, selling or transferring arms and related material to;
2. Поставку, продажу или передачу оружия и связанных с ними материальных средств <<Аль-Каиде>>, Усаме бен Ладену или <<Талибану>> или любой ячейке, филиалу, отколовшейся от них группе или их ответвлению;
2. Supplying, selling or transferring arms and related material to; 3. Recruiting for;
- поставку, продажу или передачу оружия и связанных с ним материальных средств <<Аль-Каиде>>, Усаме бен Ладену или движению <<Талибан>> или любой ячейке, филиалу, отколовшейся от них группе или их ответвлению;
- supplying, selling or transferring arms and related materiel to; - recruiting for; or - otherwise supporting acts or activities of;
сущ.
Знаю, это кажется удивительным, но фотография позволяет нам увидеть этот феномен восхождения молнии от земли и, так сказать, встречу со своим небесным ответвлением.
I know it seems astonishing, but photography allows us to see this phenomenon of it coming up from the ground and meeting with the sky forks, as it were.
сущ.
33. Завершение строительства ответвлений от центрального трубопровода ускорит проникновение природного газа в промышленный сектор.
The completion of the central pipeline ramifications will accelerate the penetration of natural gas in the industrial sector.
И у нас пока еще нет точного представления на тот счет, какой облик и характер приобретет этот новый миропорядок или же каковы будут его многогранные ответвления и все последствия.
We do not know yet exactly what shape and character the new world order will assume, or what its manifold ramifications and full implications will be.
7. Кроме того, экономические и социальные ответвления таких оружейных передач наносят ущерб всякой попытке улучшить благополучие отдельных лиц, усиливают у населения чувство незащищенности в конфликтных ситуациях и ставят под угрозу все усилия по сокращению угроз и трений.
7. Moreover, the economic and social ramifications of such arm transfers are detrimental to any attempt to improve the wellbeing of individuals, exacerbate the sense of insecurity of populations in conflict situations, and place in jeopardy all efforts to reduce threats and tensions.
Между тем свои сложные ответвления имеет и каждый тип оружия массового уничтожения, что еще больше затрудняет наши усилия по его упразднению.
Meanwhile, every type of weapon of mass destruction also has its complicated ramifications, making our efforts to abolish them more difficult.
В последнее время масштабы и ответвления международного терроризма увеличились и стали более очевидными.
Recently, the international dimensions and ramifications of terrorism had become more significant and more obvious.
В то же время ливанским властям следует изучить все ответвления этого дела, включая банковские операции.
At the same time, the Lebanese authorities should look into all the case's ramifications including bank transactions.
Нам хотелось бы обратить внимание членов Ассамблеи на вопрос, серьезно беспокоящий мое правительство и мою страну и имеющий сложную и серьезную систему ответвлений, которые станут предметом обсуждений в соответствующих форумах во время сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
We should like to draw to members' attention a subject of serious concern to my Government and country, and that has complex and serious ramifications that will be brought before the appropriate forums during the forty-eighth General Assembly session.
Продолжается расследование, и произведены важные аресты, которые должны помочь нам составить представление об этих террористических сетях и их внешних ответвлениях.
Investigations are continuing and important arrests have been made that should give us substantive insight into those terrorist networks and their external ramifications.
В свете статьи 4 Конвенции и решения 3(45) Комитета Комитет может пересмотреть соответствующие рекомендации в отношении таких организаций, включая их международные ответвления.
In the light of article 4 of the Convention and the Committee's decision 3(45), the Committee might consider appropriate recommendations with regard to such organizations, including their international ramifications.
Видно с любого угла в реальном времени, и даже послойно, чтобы видеть анатомию, оценивать ответвления, не создавая рисков как при слепом доступе.
You can see it from all angles in real time and even slice it to see the anatomy, assess the ramifications without bearing any of the risk of blind entry.
сущ.
:: Название(я) ячейки, филиала, отколовшейся группы или их ответвления:
Name(s) of cell, affiliate, splinter group or derivate thereof:
e) Прочие связи с <<Аль-Каидой>>, Усамой бен Ладеном или движением <<Талибан>> или любой ячейкой, филиалом, отколовшейся от них группой или их ответвлением.
(e) Other association with AQ, UBL or the Taliban, or any cell, affiliate, splinter group or derivative thereof.
d) поддержку в иной форме актов или деятельности <<Аль-Каиды>> или любой ячейки, филиала, отколовшейся от нее группы или ее ответвления.
(d) Otherwise supporting acts or activities of Al-Qaida or any cell, affiliate, splinter group or derivative thereof.
:: Вкратце объясните характер связей и укажите название ячейки, филиала, отколовшейся группы или их ответвления:
Briefly explain nature of association and provide name of cell, affiliate, splinter group or derivate thereof:
- вербовку для <<Аль-Каиды>>, Усамы бен Ладена или движения <<Талибан>> или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления; или
Al-Qaida, Usama bin Laden or the Taliban, or any cell, affiliate, splinter group or derivative thereof;
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test